Inklingo

cuán

kuahnkuˈan

cuán betekent hoe in het Spaans (Gebruikt voor nadruk vóór een bijvoeglijk naamwoord of bijwoord).

hoe

Ook: in welke mate
BijwoordC1Formal/Literary
Een heel kleine bruine muis staat aan de voet van een enorme, felgekleurde rode appel en kijkt vol ontzag omhoog. Het groottecontrast illustreert het concept van grote mate of omvang.

📝 In Actie

¡Cuán hermoso es el paisaje al amanecer!

C1

Wat is het landschap mooi bij zonsopgang!

Ella no comprendía cuán rápidamente había cambiado la situación.

B2

Ze begreep niet hoe snel de situatie was veranderd.

¿Cuán lejos estamos de la verdad?

C1

Hoe ver zijn we van de waarheid?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • qué (wat/hoe (informeel uitroepend))
  • cuánto (hoeveel (gerelateerde vorm))

Veelvoorkomende Collocaties

  • cuán difícilhoe moeilijk
  • cuán ciertohoe waar

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: cuán

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt correct het literaire woord 'cuán'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
cuánto(hoeveel)Bijwoord / Voornaamwoord
cuánta(hoeveel (vrl.))Bijwoord / Voornaamwoord
🎵 Rijmwoorden
afánplan
📚 Etymologie

Een verkorte vorm van het Spaanse woord 'cuánto' (hoeveel), dat afkomstig is van het Latijnse woord 'quantum' wat 'hoe groot' of 'hoeveel' betekent. De korte vorm 'cuán' is specifiek ontwikkeld voor gebruik vóór bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Latin: quantum

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'cuán' en 'cuánto'?

'Cuánto' (en zijn vormen cuánta, cuántos, cuántas) wordt gebruikt vóór zelfstandige naamwoorden (dingen) en werkwoorden, en betekent 'hoeveel' of 'hoeveel'. 'Cuán' is een kortere, formele versie die *alleen* wordt gebruikt vóór bijvoeglijke naamwoorden (beschrijvende woorden) en bijwoorden (woorden die handelingen of de manier beschrijven).

Kan ik 'cuán' gebruiken in dagelijkse gesprekken?

Hoewel grammaticaal correct, zal het erg ouderwets, poëtisch of overdreven dramatisch klinken. Moedertaalsprekers gebruiken bijna altijd 'qué' plus het bijvoeglijk naamwoord voor uitroepen (bijv. '¡Qué interesante!' in plaats van '¡Cuán interesante!').