daré
da-REH
/daˈɾe/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Mañana te daré el libro.
A2Morgen geef ik je het boek.
Le daré una respuesta la próxima semana.
A2Ik zal hem/haar volgende week een antwoord geven.
Si gano la lotería, te daré la mitad.
B1Als ik de loterij win, zal ik je de helft geven.
💡 Grammaticapunten
Praten over de Toekomst
'Daré' is hoe je zegt 'ik zal geven'. Het maakt deel uit van de 'toekomstige tijd' (futuro simple), gebruikt voor dingen die nog niet gebeurd zijn. De klemtoon op de 'é' is de belangrijkste aanwijzing dat het over de toekomst gaat en dat 'ik' degene ben die de actie uitvoert.
Hoe de Toekomstige Tijd te Vormen
Voor veel werkwoorden neem je gewoon het volledige, oorspronkelijke werkwoord (zoals 'hablar', 'comer', of 'dar') en voeg je een speciale toekomstige uitgang toe. Voor 'ik' is die uitgang '-é'. Dus: dar + é = daré. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands de toekomstige tijd vormt met 'zullen' (ik zal geven), maar hier is het aan het werkwoord zelf vastgemaakt.
❌ Veelgemaakte Fouten
'Voy a dar' versus 'Daré'
Fout: “Het gebruik van 'daré' voor directe plannen, wat wat formeel kan klinken.”
Correctie: Voor plannen in de nabije toekomst is het gebruikelijker om 'voy a dar' te zeggen. Bijvoorbeeld: 'Voy a darte el libro ahora' (Ik ga je het boek nu geven). Gebruik 'daré' voor beloften, voorspellingen of meer verre gebeurtenissen: 'Te daré una respuesta mañana' (Ik zal je morgen een antwoord geven).
⭐ Gebruikstips
Beloften Doen
'Daré' is perfect om beloften of sterke toezeggingen te doen. 'Te daré mi palabra' betekent 'Ik geef je mijn woord', wat een zeer oprechte uitspraak is.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: daré
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'daré' correct om een belofte te doen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'daré' en 'doy'?
'Daré' is voor de toekomst ('ik zal geven'), terwijl 'doy' voor het heden is ('ik geef' of 'ik ben aan het geven'). Bijvoorbeeld: 'Hoy te doy un consejo, y mañana te daré otro' (Vandaag geef ik je een advies, en morgen zal ik je een ander geven).
Is er een gangbaardere manier om 'ik zal geven' te zeggen?
Ja! In het dagelijkse gesprek gebruiken Spaanstaligen vaak de structuur 'ir + a + infinitief'. Dus in plaats van 'Te daré el libro', hoor je vaak 'Te voy a dar el libro'. Beide betekenen 'Ik zal je het boek geven', maar de tweede kan iets directer of meer gepland klinken.