daré
“daré” betekent “ik zal geven” in het Spaans (Drukt een toekomstige handeling van geven uit.).
ik zal geven
Ook: ik geef (in de toekomst)
📝 In Actie
Mañana te daré el libro.
A2Morgen geef ik je het boek.
Le daré una respuesta la próxima semana.
A2Ik zal hem/haar volgende week een antwoord geven.
Si gano la lotería, te daré la mitad.
B1Als ik de loterij win, zal ik je de helft geven.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: daré
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'daré' correct om een belofte te doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord 'dare', wat ook 'geven' betekent. Het is een van de oudste en meest fundamentele werkwoorden en heeft zijn betekenis bijna onveranderd door duizenden jaren behouden.
Eerste vermelding: Ancient Latin
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'daré' en 'doy'?
'Daré' is voor de toekomst ('ik zal geven'), terwijl 'doy' voor het heden is ('ik geef' of 'ik ben aan het geven'). Bijvoorbeeld: 'Hoy te doy un consejo, y mañana te daré otro' (Vandaag geef ik je een advies, en morgen zal ik je een ander geven).
Is er een gangbaardere manier om 'ik zal geven' te zeggen?
Ja! In het dagelijkse gesprek gebruiken Spaanstaligen vaak de structuur 'ir + a + infinitief'. Dus in plaats van 'Te daré el libro', hoor je vaak 'Te voy a dar el libro'. Beide betekenen 'Ik zal je het boek geven', maar de tweede kan iets directer of meer gepland klinken.