decepción
deh-sep-SYOHN
/desepˈsjon/
📝 In Actie
La película fue una gran decepción.
A2De film was een grote teleurstelling.
Me llevé una decepción cuando no me llamaste.
B1Ik was teleurgesteld toen je me niet belde.
Para evitar decepciones, es mejor no esperar demasiado.
B2Om tegenvallers te vermijden, kun je beter niet te veel verwachten.
💡 Grammaticapunten
Geslachtsaanwijzing
Woorden die eindigen op '-ción' zijn bijna altijd vrouwelijk (feminiem), dus je gebruikt 'la' of 'una' bij dit woord (la decepción).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Grootste 'Valse Vriend' Woord
Fout: “Het gebruiken van 'decepción' om 'deception' (een leugen of truc) te betekenen.”
Correctie: In het Spaans betekent 'decepción' teleurstelling. Als je 'bedrog' of 'een leugen' wilt zeggen, gebruik je het woord 'engaño'.
⭐ Gebruikstips
Gevoelens Beschrijven
Om te zeggen 'Ik ben teleurgesteld', zeggen Spaanstaligen vaak 'Me llevé una decepción' (Letterlijk: Ik nam een teleurstelling mee) of 'Estoy decepcionado'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: decepción
Vraag 1 van 2
Als je vriend zegt '¡Qué decepción!', hoe voelt hij/zij zich dan?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Betekent 'decepción' ooit 'een leugen'?
Nee, in het moderne Spaans betekent het strikt 'teleurstelling'. Voor 'bedrog' of 'listigheid' gebruik je het woord 'engaño'.
Wat is het verschil tussen 'decepción' en 'desilusión'?
Ze zijn erg vergelijkbaar. 'Decepción' wordt vaak gebruikt wanneer een specifiek ding of persoon je in de steek laat, terwijl 'desilusión' het gevoel is van het verliezen van je enthousiasme of 'de magie verliezen' over iets.