decepcionar
“decepcionar” betekent “teleurstellen” in het Spaans (iemand teleurstellen of niet aan iemands verwachtingen voldoen).
teleurstellen
Ook: falend
📝 In Actie
No quiero decepcionar a mis padres con mis notas.
A2Ik wil mijn ouders niet teleurstellen met mijn cijfers.
La película me decepcionó un poco; esperaba más acción.
B1De film viel me een beetje tegen; ik verwachtte meer actie.
Espero que los resultados no nos decepcionen.
B2Ik hoop dat de resultaten ons niet teleurstellen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: decepcionar
Vraag 1 van 3
Welke van deze betekent 'Hij stelde me teleur'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'deceptio', wat oorspronkelijk betekende 'vangen' of 'in de val lokken'. In de loop van de tijd verschoof de betekenis van 'bedrogen worden' naar het gevoel van verdriet wanneer een truc of een verwachting niet uitkomt.
Eerste vermelding: 17th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'decepcionar' iemand liegen?
Nee. Hoewel het lijkt op het Nederlandse woord 'deceptie', betekent het eigenlijk 'teleurstellen'. Om 'liegen' of 'bedriegen' te zeggen, gebruik je 'engañar' of 'mentir'.
Is het een regelmatig of onregelmatig werkwoord?
Het is volledig regelmatig! Het volgt alle standaardregels voor werkwoorden die eindigen op '-ar'.
Kan ik 'decepcionar' gebruiken voor dingen, zoals een kapotte telefoon?
Ja! Als een product of ervaring niet aan je verwachtingen voldeed, kun je zeggen dat het je 'decepcionó' (teleurstelde).