dejarás
“dejarás” betekent “jij zult achterlaten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
jij zult achterlaten
Ook: jij zult achterlaten (in de steek laten), jij zult afzetten
📝 In Actie
Si te vas de viaje, ¿dónde dejarás a tu perro?
A2Als je op reis gaat, waar laat je dan je hond achter?
Dejarás las llaves sobre la mesa antes de irte.
A1Je zult de sleutels op tafel achterlaten voordat je weggaat.
Cuando crezcas, dejarás la casa de tus padres.
B1Wanneer je volwassen bent, zul je het huis van je ouders verlaten.
jij zult laten
Ook: jij zult toestaan
📝 In Actie
Si eres bueno, tu padre te dejarás ver la televisión.
B1Als je lief bent, zal je vader je laten televisie kijken.
No dejarás que los problemas te afecten.
B2Je zult niet toestaan dat de problemen je beïnvloeden.
Me dejarás usar tu computadora, ¿verdad?
A2Je laat me je computer gebruiken, toch?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejarás
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'dejarás' correct in de zin van 'toestaan'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het vulgair Latijnse werkwoord *laxare*, wat 'losmaken' of 'vrijlaten' betekent. Deze wortel evolueerde in het Spaans om zowel de betekenis van iets vrijlaten (toestaan) als iets achterlaten (loslaten uit je bezit) te dekken.
Eerste vermelding: Around the 10th century in early Romance texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'dejarás' de formele of informele manier om 'jij zult achterlaten' te zeggen?
'Dejarás' is de informele manier, gebruikt met 'tú' (jij). Als je formeel moet spreken tegen een meerdere of iemand die je niet goed kent, gebruik je de 'usted'-vorm, wat 'dejará' is.
Hoe verschilt 'dejarás' van 'vas a dejar'?
Beide betekenen 'jij zult achterlaten/laten'. 'Dejarás' is de simpele toekomende tijd, vaak gebruikt voor verre toekomstige plannen of beloften. 'Vas a dejar' (de nabije toekomst) is gebruikelijker in alledaags gesproken Spaans voor acties die binnenkort plaatsvinden.

