descubrí
“descubrí” betekent “Ik ontdekte” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik ontdekte, Ik kwam erachter
Ook: Ik realiseerde me
📝 In Actie
Ayer, por fin, descubrí la verdad sobre el robo.
A2Gisteren ontdekte ik eindelijk de waarheid over de roofoverval.
Descubrí un café muy bueno cerca de mi oficina.
A1Ik ontdekte een heel leuk café bij mijn kantoor.
Cuando viajé a Perú, descubrí que me encanta la comida andina.
B1Toen ik naar Peru reisde, kwam ik erachter dat ik dol ben op de Andeskeuken.
Ik ontdekte, Ik onthulde
Ook: Ik legde bloot
📝 In Actie
Descubrí el cuadro quitando la sábana que lo cubría.
B1Ik ontdekte het schilderij door het doek dat het bedekte weg te nemen.
Al llegar, descubrí mi cabeza en señal de respeto.
B2Bij aankomst ontblootte ik mijn hoofd (nam mijn hoed af) als teken van respect.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: descubrí
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt de betekenis van 'Descubrí que era alérgico al maní' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
'Descubrir' komt van het Latijnse voorvoegsel 'dis-' (wat 'on-' of 'weg van elkaar' betekent) gecombineerd met het werkwoord 'cooperire' (wat 'bedekken' betekent). Het woord betekent dus letterlijk 'ont-dekken' of 'de bedekking wegnemen', wat zowel de fysieke als de figuurlijke betekenis perfect verklaart.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'descubrí' een accentteken?
Het accentteken op de 'i' is essentieel omdat het twee dingen aangeeft: ten eerste dat de klemtoon op de laatste lettergreep ligt, en ten tweede dat het de 'yo' (ik) vorm van de onvoltooid verleden tijd is, wat een voltooide actie aangeeft.
Wat is het verschil tussen 'descubrí' en 'encontré'?
Beide betekenen 'ik vond'. 'Descubrí' wordt vaak gebruikt voor het vinden van iets nieuws, onverwachts, of het realiseren van informatie (zoals een geheim of een nieuwe passie). 'Encontré' is algemener en betekent vaak 'ik lokaliseerde' iets wat je zocht.

