estaré
“estaré” betekent “ik zal zijn” in het Spaans (Algemeen gebruik, over de toekomst sprekend).
ik zal zijn
Ook: ik zal er zijn
📝 In Actie
Mañana estaré en la oficina todo el día.
A2Morgen zal ik de hele dag op kantoor zijn.
No te preocupes, estaré bien.
A2Maak je geen zorgen, het komt goed met mij.
Si me necesitas, estaré esperando tu llamada.
B1Als je me nodig hebt, zal ik op je telefoontje wachten.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: estaré
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct 'Ik zal ooit dokter zijn'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'stāre', wat 'staan' betekent. In de loop van de tijd breidde de betekenis zich uit naar het beschrijven van een toestand of locatie, waardoor het een van de twee belangrijkste 'zijn'-werkwoorden in het Spaans werd.
Eerste vermelding: Evolved from Latin into Old Spanish around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'estaré' en 'voy a estar'?
Beide betekenen 'ik zal zijn' of 'ik ga zijn' en zijn vaak uitwisselbaar in de spreektaal. 'Voy a estar' (de nabije toekomst) kan iets directer of meer gepland klinken, terwijl 'estaré' (de simpele toekomst) iets zekerder kan klinken of gebruikt kan worden voor gebeurtenissen die verder in de toekomst liggen. In dagelijks gesprek hoor je 'voy a estar' heel vaak.
Waarom heeft 'estaré' een accentteken?
Het accentteken op de laatste 'é' is erg belangrijk! Het vertelt je dat de klemtoon op die laatste lettergreep moet liggen, wat aangeeft dat het een werkwoord in de toekomende tijd is. Zonder het accent zou het woord 'estare' anders worden uitgesproken en niet 'ik zal zijn' betekenen.