Inklingo

jesús

Jezus?De centrale figuur van het christendom.
Ook:Jozua?The original Hebrew name from which Jesús derives.

heh-SOOS

/xeˈsus/
neutralMexico
Een serene, bebaarde man gekleed in een eenvoudige witte mantel met een subtiele gouden halo, die Jezus voorstelt, de centrale figuur van het christendom.

De centrale figuur van het christendom voorstellend.

jesús(Proper Noun)

mA1

Jezus

?

De centrale figuur van het christendom.

Ook:

Jozua

?

The original Hebrew name from which Jesús derives.

📝 In Actie

Mi mejor amigo se llama Jesús.

A1

Mijn beste vriend heet Jesús.

Jesús es una figura central en el cristianismo.

A2

Jezus is een centrale figuur in het christendom.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Jesús de NazaretJezus van Nazareth

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ni Cristo que lo fundóabsoluut niemand

💡 Grammaticapunten

Hoofdlettergebruik van Namen

Net als in het Nederlands worden namen van personen zoals Jesús altijd met een hoofdletter geschreven. De uitroepende vorm (interjectie) wordt echter vaak met een kleine letter geschreven, tenzij het aan het begin van een zin staat.

❌ Veelgemaakte Fouten

De 'J' uitspreken

Fout:De Spaanse 'j' uitspreken als de Nederlandse 'j' in 'jas' of 'je'.

Correctie: De Spaanse 'j' klinkt als de 'g' in het Nederlandse woord 'gaan' of de 'ch' in 'Bach'. Probeer 'gheh-SOES' te zeggen.

⭐ Gebruikstips

Een veelvoorkomende naam

Schrik niet als je mensen ontmoet die Jesús heten. Het is een populaire jongensnaam in veel Spaanssprekende landen. Veelvoorkomende bijnamen zijn Chucho, Chus of Chuy.

Een vereenvoudigde stripboekillustratie die één persoon toont die net heeft geniest, aangegeven door een lichte puf, en een andere persoon die met een vriendelijke uitdrukking toekijkt, wat de zin 'Gezondheid' symboliseert.

Illustreert de uitroep die na een niesbui wordt gezegd, wat 'Gezondheid' betekent.

jesús(Tussenwerpsel)

A2

Gezondheid

?

Gezegd na een niesbui.

Ook:

Jeetje / Potverdorie

?

To express surprise, shock, or frustration.

📝 In Actie

—¡Achís! —¡Jesús!

A1

—Achoe! —Gezondheid!

¡Jesús, qué susto me has dado!

A2

Jeetje, wat schrok ik van je!

¡Jesús! Olvidé las llaves otra vez.

B1

Potverdorie, ik ben de sleutels weer vergeten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • salud (gezondheid (ook 'gezondheid' na niezen))
  • cielos (hemel / oh mijn)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¡Jesús, María y José!Jezus, Maria en Jozef! (uitdrukking van grote schok of ergernis)

💡 Grammaticapunten

Een opzichzelfstaande uitdrukking

Als uitdrukking is '¡Jesús!' een complete gedachte op zich. Je zegt het gewoon om je reactie te tonen of om iemand 'gezondheid' te wensen. Het is vergelijkbaar met hoe wij 'Jeetje!' of 'Goh!' gebruiken zonder een volledig onderwerp of werkwoord.

❌ Veelgemaakte Fouten

De betekenissen verwarren

Fout:Denken dat iemand het altijd over de religieuze figuur heeft wanneer ze '¡Jesús!' roepen.

Correctie: Let op de situatie. Als iemand net niest of verrast lijkt, gebruiken ze het als een uitdrukking zoals 'Gezondheid!' of 'Jeetje!'.

⭐ Gebruikstips

De nies-traditie

Op veel plaatsen is het eerste antwoord als iemand niest '¡Jesús!'. Als diegene nog een keer niest, kun je '¡Salud!' (Gezondheid!) zeggen, en bij een derde keer '¡Dinero!' (Geld!).

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: jesús

Vraag 1 van 1

Je vriend niest luid. Wat is het meest gebruikelijke en passende om in het Spaans te zeggen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woorden die rijmen op jesús

Veelgestelde Vragen

Is het aanstootgevend om 'Jesús' als uitdrukking te gebruiken als je niet religieus bent?

Helemaal niet. Het gebruik van '¡Jesús!' als uitroep (zoals 'Jeetje!' of 'Gezondheid!') is een diepgewortelde culturele gewoonte in de Spaanstalige wereld. Het heeft zijn puur religieuze connectie in deze contexten verloren en wordt gebruikt door mensen van alle overtuigingen.

Waarom is Jesús zo'n veelvoorkomende voornaam in Spaanssprekende landen, maar niet in Nederlandstalige landen?

Het is een culturele en religieuze traditie, vooral sterk in katholieke landen. In veel Nederlandstalige gebieden was er historisch gezien een traditie om de naam uit eerbied te vermijden, maar dit was niet het geval in Spanje en Latijns-Amerika, waar het wordt gezien als een manier om Jezus te eren.