Inklingo

ladrones

lah-DROH-neslaˈðɾo.nes

ladrones betekent dieven in het Spaans (algemene term voor mensen die stelen).

dieven, overvallers

Ook: inbrekers, boeven
MexicoSpain
Een illustratie van twee cartooneske figuren, gekleed in gestreepte shirts en zwarte oogmaskers, die snel wegrennen terwijl ze een enkele grote, uitpuilende zak over hun schouder dragen, wat gestolen goederen symboliseert.

📝 In Actie

Los ladrones escaparon con el dinero del banco.

A2

De overvallers zijn ontsnapt met het geld van de bank.

Necesitamos más seguridad para evitar a los ladrones.

A2

We hebben meer beveiliging nodig om de dieven buiten te houden.

La policía atrapó a dos de los ladrones anoche.

B1

De politie heeft gisteravond twee van de inbrekers gepakt.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cacos (boeven (informeel))
  • asaltantes (aanvallers/straatrovers)

Antoniemen

  • policías (politieagenten)
  • víctimas (slachtoffers)

Veelvoorkomende Collocaties

  • banda de ladronesbende dieven
  • atrapar a los ladronesde dieven vangen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "ladrones" in het Spaans:

boevendieveninbrekersovervallers

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: ladrones

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt het woord 'ladrones' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
ladrón(dief (mannelijk, enkelvoud))Zelfstandig naamwoord
ladrona(dief (vrouwelijk, enkelvoud))Zelfstandig naamwoord
robar(stelen)Werkwoord
robo(diefstal/roofoverval)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit woord vindt zijn oorsprong in het Latijnse woord *latro*. Aanvankelijk betekende *latro* een 'ingesloten soldaat' of 'huurling', maar het evolueerde later in het Latijn naar 'rover' of 'wegovervaller', wat uiteindelijk ons moderne Spaanse woord opleverde.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: ladrõesItalian: ladroni

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom verdwijnt de accentstreep als ik 'ladrón' meervoud maak?

In het Spaans wordt de geschreven accentstreep (tilde) gebruikt om aan te geven waar de klemtoon valt wanneer deze afwijkt van het normale klemtoonpatroon. Het enkelvoud 'ladrón' heeft de accentstreep nodig om de laatste lettergreep te benadrukken. Wanneer je '-es' toevoegt om er 'ladrones' van te maken, verschuift de klemtoon van nature naar de 'o' (de voorlaatste lettergreep), wat de standaard Spaanse klemtoonregels volgt, dus de accentstreep is niet langer nodig.