microondas
“microondas” betekent “magnetron” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
magnetron
Ook: magnetronoven
📝 In Actie
Calienta la sopa en el microondas.
A1Verwarm de soep in de magnetron.
Mi microondas es muy viejo y no funciona bien.
A2Mijn magnetron is erg oud en werkt niet goed.
No metas recipientes de metal en el microondas.
B1Doe geen metalen bakjes in de magnetron.
magnetronstraling

📝 In Actie
Las microondas se usan en las comunicaciones por satélite.
B2Magnetronstraling wordt gebruikt in satellietcommunicatie.
Este aparato emite microondas de baja frecuencia.
C1Dit apparaat zendt laagfrequente magnetronstraling uit.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "microondas" in het Spaans:
magnetron→magnetronoven→magnetronstraling→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: microondas
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is de juiste manier om 'de magnetron' (één apparaat) te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Een combinatie van het Griekse 'mikros' (wat klein betekent) en het Spaanse woord 'ondas' (golven, van het Latijnse 'unda'). Het beschrijft letterlijk de korte golflengte van de elektromagnetische golven die door het apparaat worden gebruikt.
Eerste vermelding: 20th century (modern invention)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'microondas' meervoud of enkelvoud?
Het is beide! De spelling blijft exact hetzelfde. Je onderscheidt enkelvoud en meervoud met de woorden ervoor, zoals 'el' (enkelvoud) of 'los' (meervoud).
Waarom is het mannelijk als 'onda' vrouwelijk is?
Veel samengestelde woorden in het Spaans (woorden die uit twee delen bestaan) zijn standaard mannelijk, vooral als ze verwijzen naar gereedschap of apparaten.
Kan ik gewoon 'micro' zeggen?
Ja, in veel landen is 'el micro' een gebruikelijke straattaal voor de magnetron, hoewel 'el micro' in sommige gebieden 'de bus' kan betekenen, dus context is belangrijk!

