Inklingo

morgue

MOR-ge/ˈmoɾɣe/

morgue betekent morgue in het Spaans (een plaats waar lichamen worden bewaard voor identificatie of onderzoek).

morgue

Ook: lijkenhuis
Een hoogwaardige illustratie die het interieur toont van een steriele, koude kamer met een grote wand van zilveren metalen gekoelde opberglades, wat een faciliteit voor het bewaren van lichamen voorstelt.

📝 In Actie

El cuerpo fue trasladado al morgue para la autopsia.

B1

Het lichaam werd voor de autopsie overgebracht naar het mortuarium.

Los familiares tuvieron que ir al morgue para identificar a la víctima.

B2

De nabestaanden moesten naar het mortuarium gaan om het slachtoffer te identificeren.

El hospital inauguró un nuevo morgue con mejores equipos de refrigeración.

B1

Het ziekenhuis opende een nieuw mortuarium met betere koelapparatuur.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • depósito de cadáveres (lijkenopslagfaciliteit)
  • tanatorio (uitvaartcentrum/kapel)

Veelvoorkomende Collocaties

  • la morgue del hospitalhet mortuarium van het ziekenhuis
  • enviar a la morguenaar het mortuarium sturen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "morgue" in het Spaans:

lijkenhuismorgue

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: morgue

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt het Spaanse woord 'morgue' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
📚 Etymologie

Het Spaanse woord is een directe lening uit het Franse woord 'morgue'. Het verwees oorspronkelijk naar een afdeling in een Franse gevangenis waar nieuw aangekomen gedetineerden werden vastgehouden zodat bewakers hun gezichten konden inspecteren en onthouden. Dit concept van tijdelijke identificatieopslag werd later overgedragen naar de faciliteit voor overleden personen.

Eerste vermelding: Mid-19th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: morgueEnglish: morgue

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'morgue' mannelijk of vrouwelijk in het Spaans?

Het is mannelijk. Je moet 'el morgue' of 'un morgue' zeggen. Dit is ongebruikelijk omdat veel woorden die eindigen op '-e' vrouwelijk zijn, maar 'morgue' is een uitzondering, waarschijnlijk omdat het een directe lening uit het Frans is.

Is 'morgue' hetzelfde als 'tanatorio'?

Nee, ze zijn verschillend. De 'morgue' is voornamelijk voor officiële identificatie en onderzoek (zoals autopsies). Een 'tanatorio' is een uitvaartcentrum of kapel waar de bezichtiging en de wake plaatsvinden vóór de begrafenis of crematie.