perdóneme
“perdóneme” betekent “Pardon” in het Spaans (Gebruikt om je te verontschuldigen, te onderbreken of om doorgang te vragen).

📝 In Actie
Perdóneme, ¿puede decirme dónde está la estación de tren?
A1Pardon, kunt u mij vertellen waar het treinstation is?
Perdóneme, no lo vi. Fue mi culpa.
A2Neemt u mij niet kwalijk, ik zag u niet. Het was mijn fout.
Perdóneme, pero necesito interrumpirle un momento.
B1Vergeef mij, maar ik moet u even onderbreken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "perdóneme" in het Spaans:
vergeef mij→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perdóneme
Vraag 1 van 1
In welke situatie is het gebruik van 'perdóneme' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het basiswerkwoord 'perdonar' komt van het Latijnse *per-* (wat 'door' of 'volledig' betekent) en *donare* (wat 'geven' betekent). Het woord betekent dus letterlijk 'de overtreding volledig weggeven'.
Eerste vermelding: 13th century (as the root verb 'perdonar')
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'perdóneme' en 'perdóname'?
Beide betekenen 'excuseer mij' of 'vergeef mij'. Het verschil zit in tegen wie je spreekt. 'Perdóneme' gebruikt de formele 'usted'-vorm, terwijl 'perdóname' de informele 'tú'-vorm gebruikt. Gebruik 'perdóneme' voor vreemden, ouderen of professionals.
Kan ik gewoon 'Perdón' zeggen?
Ja! 'Perdón' (pardon) is een veelgebruikte, korte en neutrale manier om 'excuseer mij' of 'sorry' te zeggen, vooral bij kleine vergrijpen zoals langs iemand moeten dringen. Het is minder formeel dan 'perdóneme', maar nog steeds beleefd.