preocupe
“preocupe” betekent “zich zorgen maken” in het Spaans (Als een formele gebiedende wijs (Usted: Maak u geen zorgen)).
zich zorgen maken, zich zorgen maakt / zich zorgen maakt
Ook: is bezorgd
📝 In Actie
No se preocupe por mi llegada tarde; ya estoy aquí.
A2Maak u geen zorgen over mijn late aankomst; ik ben er al.
Es crucial que mi jefe se preocupe por el bienestar del equipo.
B1Het is cruciaal dat mijn baas zich zorgen maakt over het welzijn van het team.
Dudo que ella se preocupe realmente por el problema.
B2Ik betwijfel of zij zich echt zorgen maakt over het probleem.
Quizás yo me preocupe demasiado por los detalles.
B1Misschien maak ik me te veel zorgen over de details.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "preocupe" in het Spaans:
is bezorgd→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: preocupe
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'preocupe' correct als een bevel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *praeoccupare*, een combinatie van *prae-* (voor) en *occupare* (in bezit nemen). Het betekende oorspronkelijk 'van tevoren grijpen of vastpakken', wat in het Spaans evolueerde naar 'de geest in beslag nemen', wat resulteerde in het gevoel van 'zorgen maken'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'preocupe' soms 'se' eraan vast (se preocupe)?
'Preocupar' op zichzelf betekent 'iemand anders bezorgd maken' (zoals 'Het nieuws maakt mij zorgen'). Maar wanneer je jezelf zorgen maakt, gebruikt het Spaans het reflexieve voornaamwoord 'se' (of me/te/nos, etc.) om aan te geven dat de actie terugkeert naar het onderwerp. 'Preocuparse' betekent 'zichzelf zorgen maken', wat het meest voorkomende gebruik is.