prometió
“prometió” betekent “beloofde” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
beloofde
Ook: zwoer
📝 In Actie
Mi jefe prometió que me daría el día libre.
A2Mijn baas beloofde dat hij mij vrijaf zou geven.
Ella prometió guardar el secreto, pero no lo hizo.
B1Zij beloofde het geheim te bewaren, maar deed het niet.
Usted prometió terminar el trabajo antes de las cinco.
B1U (formeel) beloofde het werk voor vijf uur af te hebben.
toonde potentieel
Ook: zag er veelbelovend uit
📝 In Actie
Esa nueva tecnología prometió revolucionar la industria.
B2Die nieuwe technologie toonde potentieel om de industrie te revolutioneren.
El clima de la mañana prometió un día soleado, pero llovió.
C1Het ochtendweer zag er veelbelovend uit voor een zonnige dag, maar het regende.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: prometió
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'prometió' correct om 'potentieel toonde' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *promittere*, dat is opgebouwd uit het voorvoegsel *pro-* (vooruit, eerder) en *mittere* (zenden). Letterlijk betekende het 'vooruit zenden' of 'naar voren brengen', wat evolueerde naar het idee van een toekomstige actie garanderen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'prometió' en 'prometía'?
'Prometió' (Preteritum) beschrijft een enkele, voltooide actie in het verleden: 'Hij beloofde één keer.' 'Prometía' (Imperfectum) beschrijft een gewoonte in het verleden of een voortdurende toestand: 'Hij beloofde vroeger' of 'Hij was aan het beloven' (toen er iets anders gebeurde).
Vereist 'prometió' de conjunctief in het volgende deel van de zin?
Nee. 'Prometer' is een werkwoord van communicatie of zekerheid, dus de 'que'-zin die volgt, neemt meestal de indicatief (normale) werkwoordsvorm aan, vaak de toekomende of conditionele tijd: 'Prometió que lo haría' (Hij beloofde dat hij het zou doen).

