querría
“querría” betekent “Ik zou graag willen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik zou graag willen, hij/zij zou graag willen
Ook: Ik wilde (milde onvoltooide verleden tijd/mogelijkheid)
📝 In Actie
Yo querría hablar con el gerente, por favor.
A2Ik zou graag met de manager willen spreken, alstublieft.
¿Usted querría un vaso de agua o prefiere té?
A2Zou u graag een glas water willen, of verkiest u thee?
Mi hermana querría ir a la universidad este otoño.
B1Mijn zus zou graag naar de universiteit willen gaan deze herfst.
zou willen

📝 In Actie
Si tuviéramos más dinero, querría comprar una casa en la playa.
B2Als we meer geld hadden, zou ik graag een huis aan het strand willen kopen.
Él querría viajar por el mundo, pero su trabajo no se lo permite.
B2Hij zou graag de wereld rondreizen, maar zijn werk laat het niet toe.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "querría" in het Spaans:
zou willen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: querría
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'querría' correct voor een beleefd verzoek?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *quaerere* wat 'zoeken, op zoek gaan naar of vragen' betekent. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans geëvolueerd naar de zin van 'verlangen' of 'willen', en het heeft een zeer onregelmatige vervoeging ontwikkeld.
Eerste vermelding: Pre-10th century (as *querer* form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'querría' gespeld met 'rr'?
Dit gebeurt omdat 'querer' een onregelmatig werkwoord is. Om de conditioneel (would/could) te vormen, wordt de 'e' weggelaten en wordt er een 'r' aan de stam toegevoegd (querer → querr-). Deze 'rr' helpt Spaanstaligen om het woord snel en vloeiend uit te spreken.
Kan ik 'quería' gebruiken in plaats van 'querría'?
Nee, ze hebben verschillende betekenissen! 'Quería' (imperfectum) betekent 'ik wilde' (in het verleden). 'Querría' (conditioneel) betekent 'ik zou willen' (nu, beleefd, of hypothetisch). Gebruik altijd 'querría' voor beleefde verzoeken.

