quizás
“quizás” betekent “misschien” in het Spaans (Algemene onzekerheid).
misschien, wellicht
Ook: mogelijk
📝 In Actie
Quizás voy al cine esta noche.
A2Misschien ga ik vanavond naar de bioscoop.
No ha llegado. Quizás perdió el autobús.
B1Hij is nog niet gearriveerd. Wellicht heeft hij de bus gemist.
Quizás sea mejor que esperemos un poco.
B1Misschien is het beter als we nog even wachten.
¿Vas a la fiesta? —Quizás sí, quizás no.
B2Ga je naar het feest? —Misschien wel, misschien niet.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quizás
Vraag 1 van 1
Welke zin drukt het beste een sterker gevoel van twijfel of een meer hypothetisch 'misschien' uit?
📚 Meer bronnen
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van de Oud Spaanse zin 'qui sabe', wat letterlijk 'wie weet?' betekent. Door de eeuwen heen begonnen sprekers het steeds sneller te zeggen totdat het samenklonk tot 'quizá', en later 'quizás'.
Eerste vermelding: Around the 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'quizás', 'tal vez' en 'a lo mejor'?
Ze betekenen allemaal 'misschien' en zijn vaak onderling uitwisselbaar. Het belangrijkste verschil is grammaticaal. Bij `quizás` en `tal vez` kun je ervoor kiezen een speciale werkwoordsvorm (de subjunctief) te gebruiken om meer twijfel uit te drukken. Bij `a lo mejor` gebruik je ALTIJD de normale werkwoordsvorm. Het is wat spreektaalachtiger en een geweldige, eenvoudige keuze voor beginners!
Moet ik de subjunctief gebruiken na 'quizás'?
Nee, dat hoeft niet! Het gebruik van de normale werkwoordsvorm (de indicatief) is volkomen correct en heel gebruikelijk. Het gebruik van de speciale subjunctiefvorm voegt slechts een subtiele laag van betekenis toe, wat een beetje meer twijfel suggereert. Als je net begint, maak je er niet te veel zorgen over en gebruik je gewoon de normale vorm.