Inklingo

posiblemente

po-si-ble-MEN-tepoˌsiβleˈmente

posiblemente betekent mogelijk in het Spaans (waarschijnlijkheid uitdrukkend).

mogelijk, misschien

Ook: wellicht
Een klein, eenvoudig figuurtje staat op een groene heuvel en kijkt neer op een kronkelend zandpad dat leidt naar een klein, kleurrijk huis in de verte. Het huis is gedeeltelijk verborgen door een lichte, hoopvolle mist, wat een onzekere maar mogelijke uitkomst symboliseert.

📝 In Actie

Posiblemente no tengamos suficiente tiempo para terminar el proyecto hoy.

B1

We hebben mogelijk niet genoeg tijd om het project vandaag af te ronden.

Ella es posiblemente la mejor candidata para el puesto.

B2

Zij is mogelijk de beste kandidaat voor de functie.

Si llueve, posiblemente la reunión se cancele.

C1

Als het regent, wordt de vergadering mogelijk geannuleerd.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • posiblemente seahet is mogelijk (aanvoegende wijs)
  • lo más posiblementehet meest mogelijk

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "posiblemente" in het Spaans:

misschienmogelijkwellicht

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: posiblemente

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'posiblemente' correct om onzekerheid over een toekomstige actie uit te drukken?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit woord is een combinatie van het Spaanse bijvoeglijk naamwoord 'posible' (mogelijk) en het bijwoordelijke achtervoegsel '-mente' (dat 'geest' of 'manier' betekent en wordt gebruikt om bijwoorden te vormen, vergelijkbaar met het Nederlandse '-lijk' of '-wijze'). 'Posible' zelf komt van het Latijnse woord *possibilis*.

Eerste vermelding: 15th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: possibilmenteFrench: possiblement

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'posiblemente' formeler dan 'quizás' of 'tal vez'?

Ja, 'posiblemente' wordt over het algemeen als iets formeler beschouwd en komt veel voor in geschreven Spaans of gestructureerde spraak, terwijl 'quizás' en 'tal vez' vaker worden gebruikt in het dagelijkse, informele gesprek.

Vereist 'posiblemente' altijd de aanvoegende wijs (subjuntivo)?

Niet altijd. Als je een feit constateert dat slechts licht waarschijnlijk is (bv. 'Posiblemente está en casa ahora' - Hij is nu mogelijk thuis), kun je de normale werkwoordsvorm (indicatief) gebruiken. Echter, bij het uiten van onzekerheid over de toekomst of een wens, is de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs) meestal nodig.