quizas
“quizas” betekent “misschien” in het Spaans (Mogelijkheid uitdrukken).
misschien, mogelijk
Ook: eventueel
📝 In Actie
Quizás vamos al cine esta noche.
A2Misschien gaan we vanavond naar de bioscoop.
No sé si puedo ir. Quizás mañana tenga tiempo.
B1Ik weet niet of ik kan gaan. Misschien heb ik morgen tijd.
Si no estudias, quizás no pases el examen.
A2Als je niet studeert, zak je misschien voor het examen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quizas
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'quizás' correct om onzekerheid over de toekomst uit te drukken?
📚 Meer bronnen
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt uit het Oud-Spaans, oorspronkelijk een combinatie van 'qui' (wie) en 'sabe' (weet), of mogelijk 'quiçá' (bij toeval). Het is letterlijk geëvolueerd van een uitdrukking die 'wie weet?' of 'bij toeval' betekent, wat de onzekerheid van de betekenis van het woord weerspiegelt.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is er een verschil tussen 'quizás' en 'tal vez'?
Voor de meeste cursisten: nee. Ze betekenen allebei 'misschien' of 'mogelijk' en zijn uitwisselbaar. 'Quizás' is iets gebruikelijker in Spanje, terwijl 'tal vez' erg populair is in heel Latijns-Amerika, maar beide worden universeel begrepen.
Heb ik het accentteken (quizás) nodig?
Ja, officieel moet je het accentteken gebruiken: 'quizás.' Omdat het woord echter zo gebruikelijk is, laten veel moedertaalsprekers het accent in informele geschriften weg (ze schrijven 'quizas'). Je moet 'quizás' gebruiken in formele situaties of bij examens.