realmente
“realmente” betekent “echt” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
echt, eigenlijk

📝 In Actie
¿Realmente crees que es una buena idea?
A2Denk je echt dat dat een goed idee is?
No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.
B1Ik weet het niet zeker, maar het lijkt er echt op dat het gaat regenen.
Ella realmente no quiere ir a la fiesta.
B1Ze wil eigenlijk niet naar het feest gaan.
in feite, werkelijk, daadwerkelijk

📝 In Actie
Parece tímido, pero realmente es muy divertido.
B1Hij lijkt verlegen, maar in feite is hij heel leuk.
Pensé que la película sería aburrida, pero realmente me encantó.
B1Ik dacht dat de film saai zou zijn, maar ik vond hem eigenlijk geweldig.
Realmente lo siento, no fue mi intención lastimarte.
B1Het spijt me werkelijk, het was niet mijn bedoeling je pijn te doen.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "realmente" in het Spaans:
daadwerkelijk→echt→eigenlijk→in feite→werkelijk→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: realmente
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt correct een woord om 'tegenwoordig' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
`Realmente` is gevormd door het achtervoegsel `-mente` toe te voegen aan de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord `real`. `Real` komt van het Latijnse woord `reālis`, wat 'betrekking hebbend op de zaak zelf' betekent. Het achtervoegsel `-mente` in het Spaans komt van het Latijnse woord `mens` (geest), en werd gebruikt om 'op een ... wijze' te betekenen. Dus, `realmente` betekent letterlijk 'op een reële wijze' of 'met een reële geest'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen `realmente` en `de verdad`?
Ze zijn erg vergelijkbaar en vaak uitwisselbaar als je 'echt' of 'werkelijk' bedoelt. `De verdad` kan soms wat meer spreektaal of emotioneel aanvoelen, zoals vragen: 'Echt waar?'. `Realmente` is in bijna elke situatie, zowel formeel als informeel, een veilige keuze.

