Hoe zeg je "eigenlijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eigenlijk” is “básicamente” — gebruik 'básicamente' als je 'eigenlijk' bedoelt in de zin van 'in essentie', 'in grote lijnen', of om iets samen te vatten of te versimpelen..
básicamente
Voorbeelden
Básicamente, necesitamos más tiempo para terminar el proyecto.
Eigenlijk hebben we meer tijd nodig om het project af te ronden.
realmente
/rreh-ahl-MEN-teh//re'al'mente/

Voorbeelden
¿Realmente crees que es una buena idea?
Denk je echt dat dat een goed idee is?
No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.
Ik weet het niet zeker, maar het lijkt er echt op dat het gaat regenen.
Ella realmente no quiere ir a la fiesta.
Ze wil eigenlijk niet naar het feest gaan.
Waar plaats je 'Realmente'
Je hebt opties! Je kunt realmente voor het werkwoord plaatsen (Realmente quiero...), aan het begin van de zin voor nadruk (Realmente, no sé.), of soms aan het einde.
Een Klassieke Verwarring: `Realmente` vs. `Actualmente`
Fout: “`Actualmente` estoy cansado.”
Correctie: `Realmente` estoy cansado. `Actualmente` lijkt op het Nederlandse 'actueel', maar het betekent 'momenteel' of 'tegenwoordig'. Gebruik `realmente` als je 'echt' of 'eigenlijk' bedoelt.
Básicamente vs. Realmente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
