Inklingo

Hoe zeg je "echt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorechtis realgebruik dit woord als je wilt zeggen dat iets niet ingebeeld of fictief is, maar daadwerkelijk bestaat of gebeurd is.

real🔊A2

Gebruik dit woord als je wilt zeggen dat iets niet ingebeeld of fictief is, maar daadwerkelijk bestaat of gebeurd is.

Meer leren →
realmente🔊A2

Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord om nadruk te leggen op een vraag, bewering of gevoel, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'daadwerkelijk'.

Meer leren →
verdadero🔊B1

Gebruik dit om aan te geven dat iets niet nagemaakt is of synthetisch, maar van het originele materiaal of de originele aard is.

Meer leren →
auténticoA2

Gebruik dit als je wilt benadrukken dat iets origineel, niet vervalst en waarheidsgetrouw is, zoals bij een object of een persoon.

Meer leren →
bien🔊A2

Dit informele bijwoord wordt gebruikt om een bijvoeglijk naamwoord of ander bijwoord te versterken, vergelijkbaar met 'heel' of 'erg'.

Meer leren →
reales🔊A1

Gebruik dit om te verwijzen naar iets feitelijks, tastbaars of concreets, in tegenstelling tot iets imaginairs of theoretisch.

Meer leren →
genuino🔊B1

Gebruik dit om aan te geven dat iets van oorsprong echt en puur is, zonder vervalsing of imitatie, vaak gebruikt voor materialen.

Meer leren →
legítimoB1

Dit woord wordt gebruikt om de authenticiteit of legaliteit van iets aan te tonen, vaak in de context van eigendom, afkomst of autoriteit.

Meer leren →
verdaderamente🔊B1

Gebruik dit bijwoord om een eigenschap, actie of staat van zijn sterk te benadrukken, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'oprecht'.

Meer leren →
efectivo🔊B1

Gebruik dit als je wilt zeggen dat iets resultaat oplevert of het gewenste effect heeft; het betekent 'effectief' of 'succesvol'.

Meer leren →
pura🔊B2

Gebruik 'pura' in combinatie met een zelfstandig naamwoord (zoals 'coincidencia' of 'mentira') om aan te geven dat iets volledig of uitsluitend dat is.

Meer leren →
literalmente🔊C1

Dit bijwoord betekent 'letterlijk' en wordt gebruikt om te benadrukken dat iets precies zo is als beschreven, zonder overdrijving (hoewel het ook vaak hyperbool wordt gebruikt).

Meer leren →
vero🔊C2

Dit is een formelere en minder gebruikelijke term die 'oprecht', 'waar' of 'authentiek' betekent, vaak gebruikt om een persoon of relatie te beschrijven.

Meer leren →
Dutch → Spaans

real

rreh-AHLreˈal

AdjectiveA2General
Gebruik dit woord als je wilt zeggen dat iets niet ingebeeld of fictief is, maar daadwerkelijk bestaat of gebeurd is.
Een hoogwaardige illustratie waarop een klein kind naast een echte, vriendelijke hond staat, terwijl het kind een tekening van een imaginaire creatuur vasthoudt.

Voorbeelden

Esta es una historia real, no es una película.

Dit is een echt verhaal, het is geen film.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

In het echte leven zijn dingen ingewikkelder.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Wat zijn de werkelijke kosten van het project?

Plaatsing in de zin

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, komt 'real' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Je zegt bijvoorbeeld 'una historia real' (een verhaal echt), niet 'una real historia'.

Blijft hetzelfde voor mannelijk en vrouwelijk

Goed nieuws! 'Real' verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un problema real' (een echt probleem) en 'una situación real' (een reële situatie). Je voegt alleen een '-es' toe voor meervoud: 'problemas reales'.

Verwarring tussen 'realizar' en 'realiseren' (in de zin van beseffen)

Fout:Het gebruik van 'realizar' als je bedoelt dat je je iets bewust werd, zoals 'Yo realicé que era tarde.'

Correctie: Om te zeggen dat je iets 'besefte' (in je hoofd), gebruik je 'darse cuenta de'. De juiste zin is 'Me di cuenta de que era tarde.' Het werkwoord 'realizar' betekent iets uitvoeren of voltooien.

realmente

rreh-ahl-MEN-tehre'al'mente

AdverbA2General
Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord om nadruk te leggen op een vraag, bewering of gevoel, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'daadwerkelijk'.
Een persoon met een verraste, wijd opengesperde blik, met een helder uitroepteken boven hun hoofd om nadruk of een plotseling besef aan te geven.

Voorbeelden

¿Realmente crees que es una buena idea?

Denk je echt dat dat een goed idee is?

No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.

Ik weet het niet zeker, maar het lijkt er echt op dat het gaat regenen.

Ella realmente no quiere ir a la fiesta.

Ze wil eigenlijk niet naar het feest gaan.

Waar plaats je 'Realmente'

Je hebt opties! Je kunt realmente voor het werkwoord plaatsen (Realmente quiero...), aan het begin van de zin voor nadruk (Realmente, no sé.), of soms aan het einde.

Een Klassieke Verwarring: `Realmente` vs. `Actualmente`

Fout:`Actualmente` estoy cansado.

Correctie: `Realmente` estoy cansado. `Actualmente` lijkt op het Nederlandse 'actueel', maar het betekent 'momenteel' of 'tegenwoordig'. Gebruik `realmente` als je 'echt' of 'eigenlijk' bedoelt.

verdadero

ber-da-DE-robeɾðaˈðeɾo

AdjectiveB1General
Gebruik dit om aan te geven dat iets niet nagemaakt is of synthetisch, maar van het originele materiaal of de originele aard is.
Twee felgekleurde, complexe puzzelstukjes die precies in elkaar passen, wat feitelijke waarheid symboliseert.

Voorbeelden

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Deze handtas is gemaakt van echt leer, hij is niet synthetisch.

La historia que me contaste no es verdadera.

Het verhaal dat je me vertelde is niet waar.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

Het is een waar feit dat water kookt bij 100 graden Celsius.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Denk je dat deze ketting van echt goud is?

Vervoeging naar het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert 'verdadero' om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'verdadero' voor mannelijke dingen, 'verdadera' voor vrouwelijke dingen, en voeg een 's' toe voor meervoud ('verdaderos', 'verdaderas').

Gebruik van 'verdadero' vs. 'verdad'

Fout:La historia es verdadero.

Correctie: La historia es verdadera. OF Es verdad. 'Verdadero' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met 'historia' (vrouwelijk). 'Verdad' is het zelfstandig naamwoord ('de waarheid'). Je kunt zeggen 'Het is waar' (Es verdad) of 'Het verhaal is waar' (La historia es verdadera).

auténtico

AdjectiveA2General
Gebruik dit als je wilt benadrukken dat iets origineel, niet vervalst en waarheidsgetrouw is, zoals bij een object of een persoon.

Voorbeelden

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

Dit horloge is authentiek; ik heb het in Zwitserland gekocht.

bien

byenˈbjen

AdverbA2Informal
Dit informele bijwoord wordt gebruikt om een bijvoeglijk naamwoord of ander bijwoord te versterken, vergelijkbaar met 'heel' of 'erg'.
Een vergrootglas dat een woord groter maakt, wat symboliseert hoe 'bien' een ander woord kan versterken.

Voorbeelden

La película es bien buena.

De film is echt goed.

Vives bien lejos de aquí.

Je woont erg ver van hier.

Llegamos bien temprano.

We kwamen echt vroeg aan.

Een sterker 'Muy'

Het gebruik van bien in plaats van muy voor een ander woord voegt vaak iets meer nadruk toe, vergelijkbaar met 'echt' zeggen in plaats van 'zeer'. Het komt veel voor in alledaagse gesprekken.

Plaatsing is Cruciaal

Fout:La casa es grande bien.

Correctie: La casa es bien grande.

reales

reh-AH-lehsreˈales

AdjectiveA1General
Gebruik dit om te verwijzen naar iets feitelijks, tastbaars of concreets, in tegenstelling tot iets imaginairs of theoretisch.
Een levendige, perfect gevormde rode appel die op een plat oppervlak rust, wat iets feitelijks en echts symboliseert.

Voorbeelden

Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.

We hebben echte oplossingen nodig, geen lege beloften.

Las cifras reales del estudio fueron impactantes.

De werkelijke cijfers van de studie waren schokkend.

Verbuiging van het Bijvoeglijk Naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'reales' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht als getal. Omdat het eindigt op '-es', is het altijd meervoudig.

Het Gebruik van de Enkelvoudsvorm

Fout:Los datos real.

Correctie: Los datos reales. (In het Spaans is 'data' vaak meervoud, dus het bijvoeglijk naamwoord moet ook meervoud zijn, net als in het Nederlands bij 'de gegevens'.)

genuino

heh-nwee-nohxeˈnwino

adjectiveB1General
Gebruik dit om aan te geven dat iets van oorsprong echt en puur is, zonder vervalsing of imitatie, vaak gebruikt voor materialen.
Een sprankelende, heldere diamant rustend op een pluche rood fluwelen kussen.

Voorbeelden

Esta chaqueta está hecha de cuero genuino.

Deze jas is gemaakt van echt leer.

Ella mostró un interés genuino por aprender sobre mi cultura.

Ze toonde oprecht interesse om over mijn cultuur te leren.

Es difícil encontrar a alguien tan genuino en este negocio.

Het is moeilijk om iemand te vinden die zo oprecht is in deze branche.

Gelijk aan het zelfstandig naamwoord

Omdat dit woord een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het geslacht van het woord dat het beschrijft. Gebruik 'genuino' voor mannelijke woorden (el cuero) en 'genuina' voor vrouwelijke woorden (la joya).

Plaatsing

Meestal komt 'genuino' na het woord dat het beschrijft (bijv. 'un diamante genuino'). Als je het voor het zelfstandig naamwoord plaatst, klinkt het poëtischer of benadrukt het de kwaliteit.

Gebruik van 'genuino' voor de gezondheid van mensen

Fout:Me siento genuino hoy.

Correctie: Me siento bien hoy.

legítimo

adjectiveB1Formal
Dit woord wordt gebruikt om de authenticiteit of legaliteit van iets aan te tonen, vaak in de context van eigendom, afkomst of autoriteit.

Voorbeelden

Esta es una pintura legítima de Dalí.

Dit is een echt schilderij van Dalí.

verdaderamente

ber-da-de-ra-men-tebeɾðaðeɾaˈmente

adverbB1General
Gebruik dit bijwoord om een eigenschap, actie of staat van zijn sterk te benadrukken, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'oprecht'.
Een enkele, perfect gevormde, levendige rode roos op een eenvoudige groene steel. De roos is onberispelijk en lijkt volkomen oprecht.

Voorbeelden

Ella es verdaderamente la mejor candidata para el puesto.

Zij is werkelijk de beste kandidaat voor de functie.

Verdaderamente, no pensé que fuera tan difícil.

Echt, ik dacht niet dat het zo moeilijk zou zijn.

El paisaje era verdaderamente espectacular después de la lluvia.

Het landschap was waarlijk spectaculair na de regen.

Vorming van bijwoorden

De meeste bijwoorden die eindigen op '-mente' worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'verdadera') te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen. Deze uitgang betekent 'op een [manier]' of 'op een [wijze]'.

Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en bijwoord

Fout:Het bijvoeglijk naamwoord gebruiken in plaats van het bijwoord: 'Esta tarea es verdadero difícil.'

Correctie: Gebruik het bijwoord om een bijvoeglijk naamwoord of werkwoord aan te passen: 'Esta tarea es verdaderamente difícil.' (Deze taak is werkelijk moeilijk.)

efectivo

eh-fek-TEE-vohe.fekˈti.βo

AdjectiveB1General
Gebruik dit als je wilt zeggen dat iets resultaat oplevert of het gewenste effect heeft; het betekent 'effectief' of 'succesvol'.
Een pijl zit perfect in het midden van een kleurrijk rood-wit dartbord, wat succes symboliseert.

Voorbeelden

La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.

De nieuwe verkoopstrategie is zeer effectief geweest.

La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.

Het daadwerkelijke aantal aanwezigen was honderd mensen.

Necesitamos una solución más efectiva para este problema.

We hebben een effectievere oplossing nodig voor dit probleem.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'efectivo' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud). Bijvoorbeeld: 'solución efectiva' (vrouwelijk enkelvoud) of 'resultados efectivos' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'een effectieve oplossing' of 'effectieve resultaten' zeggen.

Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en zelfstandig naamwoord

Fout:Het gebruiken van 'el efectivo' om 'de effectieve' te betekenen bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

Correctie: Gebruik altijd 'efectiva' als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is (bv. 'la técnica efectiva'). Het zelfstandig naamwoord 'el efectivo' betekent altijd 'contant geld'.

pura

POO-rahˈpu.ɾa

adjectiveB2General
Gebruik 'pura' in combinatie met een zelfstandig naamwoord (zoals 'coincidencia' of 'mentira') om aan te geven dat iets volledig of uitsluitend dat is.
Een kolossale, verticale, kale rotswand die volledig uit massief gesteente bestaat en het uitzicht boven een blauwe oceaan domineert, wat absolute schaal illustreert.

Voorbeelden

Fue pura coincidencia que nos encontráramos allí.

Het was puur toeval dat we elkaar daar tegenkwamen.

Sintió una pura felicidad al ver a su hija.

Ze voelde absolute blijdschap toen ze haar dochter zag.

Emoties Versterken

Wanneer 'pura' als versterker wordt gebruikt, staat het vaak vóór het zelfstandig naamwoord (bijv. 'pura alegría') om de totaliteit van de emotie of kwaliteit te benadrukken.

literalmente

lee-teh-rahl-MEHN-tehliteɾalˈmente

adverbC1General
Dit bijwoord betekent 'letterlijk' en wordt gebruikt om te benadrukken dat iets precies zo is als beschreven, zonder overdrijving (hoewel het ook vaak hyperbool wordt gebruikt).
Een zeer energiek persoon die kleurrijke energie uitstraalt terwijl hij uit een eenvoudige koffiemok drinkt, wat extreme intensiteit toont.

Voorbeelden

Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.

Ik stier letterlijk van schaamte toen ik viel (betekent: ik was extreem beschaamd).

Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.

Ik had het zo druk dat ik letterlijk geen tijd had om te eten (betekent: ik had echt geen tijd).

Hyperbolisch gebruik

In informeel taalgebruik verliest 'literalmente' vaak zijn strikte betekenis en wordt het simpelweg gebruikt om een gevoel of situatie te overdrijven, net als de Nederlandse tegenhanger 'letterlijk'.

Verwarring tussen letterlijk en figuurlijk gebruik

Fout:¿Vas a explotar literalmente?

Correctie: Dit gebruik is prima als je bedoelt dat het schokkend was, maar onthoud dat 'ontploffen' meestal niet letterlijk is. Als je bedoelt 'echt boos', zeg dan 'Estás a punto de explotar de rabia.'

vero

BEH-rohˈbeɾo

adjectiveC2Formal
Dit is een formelere en minder gebruikelijke term die 'oprecht', 'waar' of 'authentiek' betekent, vaak gebruikt om een persoon of relatie te beschrijven.
Een glimmende, echte gouden munt op een houten tafel.

Voorbeelden

Él es un amigo vero.

Hij is een oprechte vriend.

Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.

Ze zochten de ware betekenis van het leven in oude boeken.

No es una leyenda, es un suceso vero.

Het is geen legende; het is een ware gebeurtenis.

Geslachtsovereenkomst

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden verandert dit woord van uitgang om bij het zelfstandig naamwoord te passen: 'un hecho vero' (een feit) maar 'una historia vera' (een waar verhaal).

Positie in zinnen

In poëzie komt dit woord vaak vóór het zelfstandig naamwoord om eleganter te klinken, zoals 'su vera imagen' (zijn ware beeld).

Verwarring met een werkwoord

Fout:Yo vero la televisión.

Correctie: Yo veo la televisión. 'Vero' is een oud bijvoeglijk naamwoord dat 'echt' betekent, terwijl 'veo' 'ik zie' betekent.

Modern gebruik

Fout:Het gebruik van 'vero' in alledaagse gesprekken.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'verdadero'. 'Vero' klinkt alsof je uit een 500 jaar oud boek leest.

Verwarring tussen 'real' en 'auténtico'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'real' en 'auténtico'. 'Real' gebruik je als iets niet fictief is (een echt verhaal), terwijl 'auténtico' meer focust op originaliteit en echtheid (een authentiek kunstwerk). Beide betekenen 'echt', maar met een andere nadruk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.