Inklingo

Hoe zeg je "echt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorechtis realgebruik dit woord als je bedoelt dat iets niet ingebeeld of nep is, maar daadwerkelijk bestaat..

real🔊A2

Gebruik dit woord als je bedoelt dat iets niet ingebeeld of nep is, maar daadwerkelijk bestaat.

Meer leren →
realmente🔊A2

Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord om nadruk te leggen op een vraag of bewering, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'inderdaad'.

Meer leren →
verdadero🔊A2

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets niet nagemaakt is, maar origineel, zoals bij materialen of identiteit.

Meer leren →
reales🔊A1

Gebruik dit om aan te geven dat iets feitelijk is en niet slechts een abstract idee of belofte.

Meer leren →
bien🔊A2

Dit bijwoord wordt informeel gebruikt om een bijvoeglijk naamwoord te versterken, vergelijkbaar met 'heel' of 'erg'.

Meer leren →
auténtico🔊A2

Gebruik dit om aan te geven dat iets origineel is en niet een kopie, vooral bij objecten van waarde.

Meer leren →
pura🔊B2

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets volledig of uitsluitend van een bepaalde aard is, zonder enige toevoeging.

Meer leren →
legítimo🔊B1

Gebruik dit als het gaat om de wettigheid of officiële status van iets, of om de echtheid van een kunstwerk of document te benadrukken.

Meer leren →
efectivo🔊B1

Dit woord betekent 'effectief' of 'succesvol' en wordt gebruikt om het resultaat van een actie of strategie te beschrijven.

Meer leren →
verdaderamente🔊B1

Gebruik dit bijwoord om een kwaliteit, eigenschap of actie sterk te benadrukken, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'oprecht'.

Meer leren →
veras🔊A2

Gebruik deze uitdrukking om nadruk te leggen op een vraag of bewering, vaak met een toon van verbazing of om bevestiging te vragen.

Meer leren →
literalmente🔊C1

Gebruik dit om aan te geven dat iets letterlijk waar is, vaak in spreektaal om een uitspraak te overdrijven voor komisch of dramatisch effect.

Meer leren →
Dutch → Spaans

real

/rreh-AHL//reˈal/

AdjectiveA2neutraal
Gebruik dit woord als je bedoelt dat iets niet ingebeeld of nep is, maar daadwerkelijk bestaat.
Een hoogwaardige illustratie waarop een klein kind naast een echte, vriendelijke hond staat, terwijl het kind een tekening van een imaginaire creatuur vasthoudt.

Voorbeelden

Esta es una historia real, no es una película.

Dit is een echt verhaal, het is geen film.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

In het echte leven zijn dingen ingewikkelder.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Wat zijn de werkelijke kosten van het project?

Plaatsing in de zin

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, komt 'real' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Je zegt bijvoorbeeld 'una historia real' (een verhaal echt), niet 'una real historia'.

Blijft hetzelfde voor mannelijk en vrouwelijk

Goed nieuws! 'Real' verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un problema real' (een echt probleem) en 'una situación real' (een reële situatie). Je voegt alleen een '-es' toe voor meervoud: 'problemas reales'.

Verwarring tussen 'realizar' en 'realiseren' (in de zin van beseffen)

Fout:Het gebruik van 'realizar' als je bedoelt dat je je iets bewust werd, zoals 'Yo realicé que era tarde.'

Correctie: Om te zeggen dat je iets 'besefte' (in je hoofd), gebruik je 'darse cuenta de'. De juiste zin is 'Me di cuenta de que era tarde.' Het werkwoord 'realizar' betekent iets uitvoeren of voltooien.

realmente

/rreh-ahl-MEN-teh//re'al'mente/

AdverbA2neutraal
Gebruik dit bijvoeglijk naamwoord om nadruk te leggen op een vraag of bewering, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'inderdaad'.
Een persoon met een verraste, wijd opengesperde blik, met een helder uitroepteken boven hun hoofd om nadruk of een plotseling besef aan te geven.

Voorbeelden

¿Realmente crees que es una buena idea?

Denk je echt dat dat een goed idee is?

No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.

Ik weet het niet zeker, maar het lijkt er echt op dat het gaat regenen.

Ella realmente no quiere ir a la fiesta.

Ze wil eigenlijk niet naar het feest gaan.

Waar plaats je 'Realmente'

Je hebt opties! Je kunt realmente voor het werkwoord plaatsen (Realmente quiero...), aan het begin van de zin voor nadruk (Realmente, no sé.), of soms aan het einde.

Een Klassieke Verwarring: `Realmente` vs. `Actualmente`

Fout:`Actualmente` estoy cansado.

Correctie: `Realmente` estoy cansado. `Actualmente` lijkt op het Nederlandse 'actueel', maar het betekent 'momenteel' of 'tegenwoordig'. Gebruik `realmente` als je 'echt' of 'eigenlijk' bedoelt.

verdadero

/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

AdjectiveA2neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets niet nagemaakt is, maar origineel, zoals bij materialen of identiteit.
Twee felgekleurde, complexe puzzelstukjes die precies in elkaar passen, wat feitelijke waarheid symboliseert.

Voorbeelden

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Deze handtas is gemaakt van echt leer, hij is niet synthetisch.

La historia que me contaste no es verdadera.

Het verhaal dat je me vertelde is niet waar.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

Het is een waar feit dat water kookt bij 100 graden Celsius.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Denk je dat deze ketting van echt goud is?

Vervoeging naar het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert 'verdadero' om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'verdadero' voor mannelijke dingen, 'verdadera' voor vrouwelijke dingen, en voeg een 's' toe voor meervoud ('verdaderos', 'verdaderas').

Gebruik van 'verdadero' vs. 'verdad'

Fout:La historia es verdadero.

Correctie: La historia es verdadera. OF Es verdad. 'Verdadero' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met 'historia' (vrouwelijk). 'Verdad' is het zelfstandig naamwoord ('de waarheid'). Je kunt zeggen 'Het is waar' (Es verdad) of 'Het verhaal is waar' (La historia es verdadera).

reales

reh-AH-lehs/reˈales/

adjectiveA1neutraal
Gebruik dit om aan te geven dat iets feitelijk is en niet slechts een abstract idee of belofte.
Een levendige, perfect gevormde rode appel die op een plat oppervlak rust, wat iets feitelijks en echts symboliseert.

Voorbeelden

Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.

We hebben echte oplossingen nodig, geen lege beloften.

Las cifras reales del estudio fueron impactantes.

De werkelijke cijfers van de studie waren schokkend.

Verbuiging van het Bijvoeglijk Naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'reales' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht als getal. Omdat het eindigt op '-es', is het altijd meervoudig.

Het Gebruik van de Enkelvoudsvorm

Fout:Los datos real.

Correctie: Los datos reales. (In het Spaans is 'data' vaak meervoud, dus het bijvoeglijk naamwoord moet ook meervoud zijn, net als in het Nederlands bij 'de gegevens'.)

bien

/byen//ˈbjen/

AdverbA2informeel
Dit bijwoord wordt informeel gebruikt om een bijvoeglijk naamwoord te versterken, vergelijkbaar met 'heel' of 'erg'.
Een vergrootglas dat een woord groter maakt, wat symboliseert hoe 'bien' een ander woord kan versterken.

Voorbeelden

La película es bien buena.

De film is echt goed.

Vives bien lejos de aquí.

Je woont erg ver van hier.

Llegamos bien temprano.

We kwamen echt vroeg aan.

Een sterker 'Muy'

Het gebruik van bien in plaats van muy voor een ander woord voegt vaak iets meer nadruk toe, vergelijkbaar met 'echt' zeggen in plaats van 'zeer'. Het komt veel voor in alledaagse gesprekken.

Plaatsing is Cruciaal

Fout:La casa es grande bien.

Correctie: La casa es bien grande.

auténtico

ow-TEN-tee-koh/awˈtentiko/

AdjectiveA2neutraal
Gebruik dit om aan te geven dat iets origineel is en niet een kopie, vooral bij objecten van waarde.
Een close-upillustratie van één perfect rijpe rode appel die op een houten oppervlak rust, waarbij de natuurlijke textuur en het oprechte uiterlijk worden benadrukt.

Voorbeelden

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

Dit horloge is authentiek; ik heb het in Zwitserland gekocht.

La comida tailandesa de este restaurante sabe muy auténtica.

Het Thaise eten in dit restaurant smaakt erg authentiek.

Necesitas ser más auténtico contigo mismo para ser feliz.

Je moet meer trouw zijn aan jezelf om gelukkig te zijn.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'auténtico' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik auténtico (mannelijk enkelvoud), auténtica (vrouwelijk enkelvoud), auténticos (mannelijk meervoud) of auténticas (vrouwelijk meervoud).

Verwarring tussen 'auténtico' en 'echt' (of 'werkelijk')

Fout:Het gebruik van 'Es auténtico de verdad' (Het is authentiek van waarheid).

Correctie: Aangezien 'auténtico' al 'echt' of 'waar' betekent, is het toevoegen van 'de verdad' (werkelijk/echt) overbodig. Zeg gewoon 'Es auténtico'.

pura

/POO-rah//ˈpu.ɾa/

adjectiveB2neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets volledig of uitsluitend van een bepaalde aard is, zonder enige toevoeging.
Een kolossale, verticale, kale rotswand die volledig uit massief gesteente bestaat en het uitzicht boven een blauwe oceaan domineert, wat absolute schaal illustreert.

Voorbeelden

Fue pura coincidencia que nos encontráramos allí.

Het was puur toeval dat we elkaar daar tegenkwamen.

Sintió una pura felicidad al ver a su hija.

Ze voelde absolute blijdschap toen ze haar dochter zag.

Emoties Versterken

Wanneer 'pura' als versterker wordt gebruikt, staat het vaak vóór het zelfstandig naamwoord (bijv. 'pura alegría') om de totaliteit van de emotie of kwaliteit te benadrukken.

legítimo

/leh-HEE-tee-moh//leˈxitimo/

adjectiveB1neutraal
Gebruik dit als het gaat om de wettigheid of officiële status van iets, of om de echtheid van een kunstwerk of document te benadrukken.
Een glimmende, gouden kroon op een rood fluwelen kussen, wat authenticiteit en echtheid symboliseert.

Voorbeelden

Esta es una pintura legítima de Dalí.

Dit is een echt schilderij van Dalí.

Tienes un motivo legítimo para estar enojado.

Je hebt een wettige reden om boos te zijn.

Él es el heredero legítimo de la fortuna.

Hij is de wettige erfgenaam van het fortuin.

Het woord aanpassen aan wat je beschrijft

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord. Gebruik 'legítimo' voor mannelijke zaken (el oro legítimo) en 'legítima' voor vrouwelijke zaken (la duda legítima).

Legítimo vs. Legal

Fout:Het gebruik van 'legal' wanneer je bedoelt dat iets authentiek of 'het echte werk' is.

Correctie: Gebruik 'legítimo' voor authenticiteit. Hoewel 'legal' betekent dat het de wet volgt, impliceert 'legítimo' vaak dat het echt is of rechtmatig verdiend.

efectivo

eh-fek-TEE-voh/e.fekˈti.βo/

AdjectiveB1neutraal
Dit woord betekent 'effectief' of 'succesvol' en wordt gebruikt om het resultaat van een actie of strategie te beschrijven.
Een pijl zit perfect in het midden van een kleurrijk rood-wit dartbord, wat succes symboliseert.

Voorbeelden

La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.

De nieuwe verkoopstrategie is zeer effectief geweest.

La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.

Het daadwerkelijke aantal aanwezigen was honderd mensen.

Necesitamos una solución más efectiva para este problema.

We hebben een effectievere oplossing nodig voor dit probleem.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'efectivo' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud). Bijvoorbeeld: 'solución efectiva' (vrouwelijk enkelvoud) of 'resultados efectivos' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'een effectieve oplossing' of 'effectieve resultaten' zeggen.

Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en zelfstandig naamwoord

Fout:Het gebruiken van 'el efectivo' om 'de effectieve' te betekenen bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

Correctie: Gebruik altijd 'efectiva' als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is (bv. 'la técnica efectiva'). Het zelfstandig naamwoord 'el efectivo' betekent altijd 'contant geld'.

verdaderamente

/ber-da-de-ra-men-te//beɾðaðeɾaˈmente/

adverbB1neutraal
Gebruik dit bijwoord om een kwaliteit, eigenschap of actie sterk te benadrukken, vergelijkbaar met 'werkelijk' of 'oprecht'.
Een enkele, perfect gevormde, levendige rode roos op een eenvoudige groene steel. De roos is onberispelijk en lijkt volkomen oprecht.

Voorbeelden

Ella es verdaderamente la mejor candidata para el puesto.

Zij is werkelijk de beste kandidaat voor de functie.

Verdaderamente, no pensé que fuera tan difícil.

Echt, ik dacht niet dat het zo moeilijk zou zijn.

El paisaje era verdaderamente espectacular después de la lluvia.

Het landschap was waarlijk spectaculair na de regen.

Vorming van bijwoorden

De meeste bijwoorden die eindigen op '-mente' worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'verdadera') te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen. Deze uitgang betekent 'op een [manier]' of 'op een [wijze]'.

Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en bijwoord

Fout:Het bijvoeglijk naamwoord gebruiken in plaats van het bijwoord: 'Esta tarea es verdadero difícil.'

Correctie: Gebruik het bijwoord om een bijvoeglijk naamwoord of werkwoord aan te passen: 'Esta tarea es verdaderamente difícil.' (Deze taak is werkelijk moeilijk.)

veras

/beh-ras//'be.ɾas/

Adverbial PhraseA2informeel
Gebruik deze uitdrukking om nadruk te leggen op een vraag of bewering, vaak met een toon van verbazing of om bevestiging te vragen.
Twee diverse mensen schudden elkaar de hand met een overdreven stevige greep, wat oprechtheid en een oprechte overeenkomst symboliseert.

Voorbeelden

¿De veras te vas a mudar a Japón?

Ga je echt naar Japan verhuizen?

De veras, no sé dónde dejé mis llaves.

Echt, ik weet niet waar ik mijn sleutels heb gelaten.

Gracias, de veras. Me ayudaste mucho.

Dank je wel, werkelijk. Je hebt me enorm geholpen.

Een Vaste Uitdrukking

De uitdrukking 'de veras' is een vaste uitdrukking. Het verschijnt altijd met 'de' ervoor en 'veras' in het meervoud, zelfs als je over één ding praat. Zie het als één vast woord.

literalmente

lee-teh-rahl-MEHN-teh/liteɾalˈmente/

adverbC1informeel
Gebruik dit om aan te geven dat iets letterlijk waar is, vaak in spreektaal om een uitspraak te overdrijven voor komisch of dramatisch effect.
Een zeer energiek persoon die kleurrijke energie uitstraalt terwijl hij uit een eenvoudige koffiemok drinkt, wat extreme intensiteit toont.

Voorbeelden

Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.

Ik stier letterlijk van schaamte toen ik viel (betekent: ik was extreem beschaamd).

Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.

Ik had het zo druk dat ik letterlijk geen tijd had om te eten (betekent: ik had echt geen tijd).

Hyperbolisch gebruik

In informeel taalgebruik verliest 'literalmente' vaak zijn strikte betekenis en wordt het simpelweg gebruikt om een gevoel of situatie te overdrijven, net als de Nederlandse tegenhanger 'letterlijk'.

Verwarring tussen letterlijk en figuurlijk gebruik

Fout:¿Vas a explotar literalmente?

Correctie: Dit gebruik is prima als je bedoelt dat het schokkend was, maar onthoud dat 'ontploffen' meestal niet letterlijk is. Als je bedoelt 'echt boos', zeg dan 'Estás a punto de explotar de rabia.'

Verwarring tussen 'real' en 'verdadero'

Een veelgemaakte fout is het door elkaar halen van 'real' en 'verdadero'. Gebruik 'real' als iets niet imaginair is (een echt verhaal), en 'verdadero' als iets niet nep of een imitatie is (echt leer).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.