verdadero
ber-da-DE-ro
/beɾðaˈðeɾo/
Verdadero betekent waar of feitelijk, net als twee puzzelstukjes die perfect in elkaar passen.
verdadero(Bijvoeglijk naamwoord)
waar
?feitelijk, niet onjuist
echt
?something that actually happened
,feitelijk
?based on facts
📝 In Actie
La historia que me contaste no es verdadera.
A2Het verhaal dat je me vertelde is niet waar.
Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.
B1Het is een waar feit dat water kookt bij 100 graden Celsius.
💡 Grammaticapunten
Vervoeging naar het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert 'verdadero' om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'verdadero' voor mannelijke dingen, 'verdadera' voor vrouwelijke dingen, en voeg een 's' toe voor meervoud ('verdaderos', 'verdaderas').
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'verdadero' vs. 'verdad'
Fout: “La historia es verdadero.”
Correctie: La historia es verdadera. OF Es verdad. 'Verdadero' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met 'historia' (vrouwelijk). 'Verdad' is het zelfstandig naamwoord ('de waarheid'). Je kunt zeggen 'Het is waar' (Es verdad) of 'Het verhaal is waar' (La historia es verdadera).
⭐ Gebruikstips
Feiten Bevestigen
Je zult 'verdadero' vaak gebruiken om te praten over of informatie, verhalen of uitspraken correct en op de werkelijkheid gebaseerd zijn. Het is het directe tegenovergestelde van 'falso' (onwaar).

Wanneer iets verdadero is, is het echt en authentiek, geen imitatie, zoals deze authentieke goudklomp.
📝 In Actie
Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.
B1Deze handtas is gemaakt van echt leer, hij is niet synthetisch.
¿Crees que este collar es de oro verdadero?
B1Denk je dat deze ketting van echt goud is?
⭐ Gebruikstips
Authenticiteitscontrole
Gebruik 'verdadero' wanneer je duidelijk wilt maken dat iets het echte werk is, geen namaak of kopie. Het benadrukt het materiaal of de oorsprong van een object.

'Verdadero' kan een oprechte of diepe kwaliteit benadrukken, zoals het beschrijven van een loyaal persoon als 'un verdadero amigo' (een ware vriend).
verdadero(Bijvoeglijk naamwoord)
ware
?oprecht, loyaal, bv. een vriend
,echte
?ter nadruk, bv. een ramp
goede
?the real thing
📝 In Actie
Gracias por tu ayuda, eres un verdadero amigo.
B1Bedankt voor je hulp, je bent een ware vriend.
¡Qué desastre! La fiesta fue un verdadero caos.
B1Wat een ramp! Het feest was een echte chaos.
Encontrar un buen trabajo es el verdadero problema.
B2Het vinden van een goede baan is het echte probleem.
💡 Grammaticapunten
Plaatsing is Belangrijk: Vóór het Zelfstandig Naamwoord
Wanneer je 'verdadero' gebruikt om nadruk te leggen (zoals 'een echt probleem'), plaats je het bijna altijd VÓÓR het zelfstandig naamwoord. 'Un verdadero amigo' (een geweldige, ware vriend) voelt anders dan 'un amigo verdadero' (een vriend die de waarheid spreekt).
⭐ Gebruikstips
Nadruk Leggen
Zie dit gebruik als het onderstrepen van een woord. Als je zegt dat iets een 'verdadero problema' is, zeg je dat het niet zomaar een probleem is, maar een significant, 'echt' probleem.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: verdadero
Vraag 1 van 1
Welke zin vertaalt het beste naar 'Hij is een ware vriend', waarbij zijn loyaliteit en kwaliteit als persoon worden benadrukt?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'verdadero' en 'real'?
Ze lijken erg op elkaar en zijn vaak door elkaar te gebruiken! 'Verdadero' richt zich vaak op 'waar' versus 'onwaar' (zoals een verhaal). 'Real' richt zich vaak op 'echt' versus 'denkbeeldig' (zoals een monster). Echter, als je het hebt over authentieke materialen (zoals 'echt leer'), kun je zowel 'cuero verdadero' als 'cuero real' gebruiken.
Hoe weet ik wanneer ik 'verdadero' voor of na een woord moet plaatsen?
Goede vraag! Plaats het erachter voor een simpele beschrijving: 'una historia verdadera' (een waargebeurd verhaal). Plaats het ervoor om nadruk te leggen of een speciale kwaliteit aan te geven: 'un verdadero genio' (een echt genie). Het vóór het woord plaatsen maakt het meer een uiting van jouw mening of gevoel.