Hoe zeg je "betrouwbaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “betrouwbaar” is “confiable” — gebruik dit woord als je het hebt over een persoon, machine of systeem dat je kunt vertrouwen en waarop je kunt rekenen..
confiable
/kon-FYAH-bleh//konˈfjaβle/

Voorbeelden
Mi mejor amigo es una persona muy confiable.
Mijn beste vriend is een zeer vertrouwenswaardig persoon.
Necesito un coche que sea confiable para viajar.
Ik heb een auto nodig die betrouwbaar is om mee te reizen.
Esa no me parece una fuente de noticias confiable.
Dat lijkt mij geen betrouwbare nieuwsbron.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het niet verandert voor mannelijk of vrouwelijk. Je kunt zeggen 'un hombre confiable' of 'una mujer confiable'.
Confiable vs. Confiado
Fout: “Het gebruik van 'confiado' om betrouwbaar aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'confiable' voor iemand die je kunt vertrouwen. 'Confiado' betekent meestal iemand die te veel vertrouwen heeft of overmoedig is (vergelijkbaar met het Nederlandse 'overmoedig' of 'te zelfverzekerd').
honesta
oh-NESS-tah/oˈnesta/

Voorbeelden
Ella es una persona muy honesta y siempre dice la verdad.
Zij is een heel eerlijk persoon en zegt altijd de waarheid.
Necesitas dar una respuesta honesta a la pregunta del profesor.
Je moet een eerlijk antwoord geven op de vraag van de leraar.
Su reputación honesta la precede en la comunidad.
Haar eerlijke reputatie loopt op haar vooruit in de gemeenschap.
Geslachtsovereenkomst
Omdat 'honesta' eindigt op -a, wordt het gebruikt om vrouwelijke zaken (zoals mujer of opinión) te beschrijven. Als je een man zou beschrijven, zou je 'honesto' (met een -o) gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de eerlijke man' en 'de eerlijke vrouw' gebruikt, maar in het Spaans verandert het bijvoeglijk naamwoord zelf.
Geslachten Verwarren
Fout: “El jueza es honesta.”
Correctie: La jueza es honesta. (Het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'jueza' en het vrouwelijke lidwoord 'La'. In het Nederlands is dit minder strikt, maar in het Spaans is het cruciaal.)
honrado
ohn-RAH-doh/onˈraðo/

Voorbeelden
Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.
Mijn grootvader was een eerlijke kleermaker die altijd een eerlijke prijs vroeg.
Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.
We hebben eervolle politici nodig die de waarheid spreken.
Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.
Zij is een eerlijke vrouw, je kunt haar vertrouwen.
Verbuiging van Uitgangen
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'honrado' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'honrada' (vrouwelijk enkelvoud), 'honrados' (mannelijk meervoud), en 'honradas' (vrouwelijk meervoud).
Verwarring tussen 'Honesto' en 'Honrado'
Fout: “Alleen 'honesto' gebruiken, terwijl 'honrado' soms beter past.”
Correctie: 'Honrado' draagt vaak een sterkere connotatie van integriteit en respectabiliteit, vooral met betrekking tot zaken of het publieke leven, terwijl 'honesto' meer gericht is op eenvoudige waarheidsgetrouwheid.
responsables
reh-spon-SAH-blehs/res.ponˈsa.βles/

Voorbeelden
Los empleados responsables siempre llegan a tiempo.
De verantwoordelijke werknemers komen altijd op tijd.
Necesitamos personas responsables para manejar las finanzas.
We hebben verantwoordelijke mensen nodig om de financiën te beheren.
Las decisiones que tomaron fueron muy responsables.
De beslissingen die ze namen waren zeer verantwoordelijk.
Overeenkomst van het Bijvoeglijk Naamwoord
Aangezien dit woord een groep mensen of dingen beschrijft (meervoud), moet het eindigen op 's'. Omdat de enkelvoudsvorm 'responsable' op een 'e' eindigt, is het meervoud hetzelfde, ongeacht of je een mannelijke groep (los niños) of een vrouwelijke groep (las niñas) beschrijft.
Onjuist Gebruik van de Enkelvoudsvorm
Fout: “Los directores son responsable.”
Correctie: Los directores son responsables. (Vergeet niet de beschrijving meervoud te maken als de groep meervoud is.)
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Voorbeelden
Este barrio es muy seguro por la noche.
Deze buurt is 's nachts erg veilig.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
Bewaar uw documenten op een veilige plaats.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
We hebben een stabielere ladder nodig dan deze.
Gebruik 'Ser' voor inherente veiligheid
Om te beschrijven dat iets de kwaliteit van veiligheid bezit (zoals een stad of een auto), gebruik je het werkwoord 'ser'. Bijvoorbeeld: 'El coche es seguro' (De auto is veilig).
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Voorbeelden
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Ik heb een stabiele baan nodig met een goed salaris.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
Haar humeur bleef stabiel ondanks de problemen.
El país tiene una economía más estable que antes.
Het land heeft een stabielere economie dan voorheen.
De betekenis van 'Ser'
Wanneer je iets beschrijft dat van nature of door ontwerp stabiel is (zoals een karaktereigenschap of een baan voor de lange termijn), gebruik je altijd het werkwoord SER: 'Su carácter es estable' (Zijn karakter is stabiel). Dit komt overeen met het Nederlandse 'zijn' voor permanente eigenschappen.
Verwarring tussen 'Estable' en 'Fijo'
Fout: “Tengo un trabajo fijo.”
Correctie: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' betekent 'vast' of 'bepaald' (zoals een vast salaris), maar 'estable' is veel beter om zekerheid en duurzaamheid in werk te beschrijven.)
serio
/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

Voorbeelden
La falta de agua es un problema serio en esta región.
Het gebrek aan water is een ernstig probleem in deze regio.
Cometió un error serio en el informe.
Hij heeft een serieuze fout gemaakt in het rapport.
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
We hebben een betrouwbaar bedrijf nodig voor deze klus.
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

Voorbeelden
Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.
Mijn baas is een zeer betrouwbaar persoon; hij komt altijd zijn woord na.
Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.
We hebben een zakenpartner nodig die serieus en toegewijd is.
auténtico
Voorbeelden
El notario firmó el acta para hacerla auténtica.
De notaris ondertekende de akte om deze gecertificeerd/officieel te maken.
Confusie tussen 'honesto' en 'confiable'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







