Hoe zeg je "stabiel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stabiel” is “estable” — gebruik 'estable' voor iets dat fysiek stevig is en niet beweegt, of voor een situatie die zeker en duurzaam is.
estable
es-TAH-blehesˈtaβle

Voorbeelden
La estructura del puente debe ser estable para soportar el tráfico.
De structuur van de brug moet stabiel zijn om het verkeer te kunnen dragen.
Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.
Zorg ervoor dat de ladder stabiel is voordat je klimt.
El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.
Het statief hield de camera perfect stabiel.
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Ik heb een stabiele baan nodig met een goed salaris.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden komt 'estable' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'una base estable' (een stabiele basis). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands.
De betekenis van 'Ser'
Wanneer je iets beschrijft dat van nature of door ontwerp stabiel is (zoals een karaktereigenschap of een baan voor de lange termijn), gebruik je altijd het werkwoord SER: 'Su carácter es estable' (Zijn karakter is stabiel). Dit komt overeen met het Nederlandse 'zijn' voor permanente eigenschappen.
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Fout: “La mesa es estable.”
Correctie: La mesa está estable. (Gebruik ESTAR wanneer je spreekt over een tijdelijke toestand of conditie, zoals of een object momenteel stevig of wankel is. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn' of 'staan' in de zin van 'de tafel staat stabiel', maar de Spaanse regel volgt de tijdelijkheid van ESTAR.)
Verwarring tussen 'Estable' en 'Fijo'
Fout: “Tengo un trabajo fijo.”
Correctie: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' betekent 'vast' of 'bepaald' (zoals een vast salaris), maar 'estable' is veel beter om zekerheid en duurzaamheid in werk te beschrijven.)
fijo
fee-hohˈfixo

Voorbeelden
Prefiero tener un horario fijo para organizar mi semana.
Ik geef de voorkeur aan een vaste werktijd om mijn week te organiseren.
Necesito un trabajo fijo con beneficios.
Ik heb een vaste baan met secundaire arbeidsvoorwaarden nodig.
El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.
De fauteuil zit vast aan de muur en kan niet bewogen worden.
Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.
We hebben elke maand een vast tarief voor elektriciteit.
Verbeteringsregel
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'fijo' overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en het getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'fijo' (m. ev.), 'fija' (v. ev.), 'fijos' (m. mv.), 'fijas' (v. mv.).
Verwarring tussen 'fijo' en 'estable'
Fout: “Het gebruik van 'estable' bij het verwijzen naar een arbeidscontract ('trabajo estable').”
Correctie: Hoewel 'estable' begrijpelijk is, is de meest natuurlijke manier om 'vaste baan' in het Spaans te zeggen 'trabajo fijo' of 'empleo fijo'.
constante
kohn-STAHN-tehkonˈstante

Voorbeelden
El sonido constante de las olas es relajante.
Het constante geluid van de golven is ontspannend.
El ruido constante de la calle no me deja dormir.
Het constante lawaai van de straat laat me niet slapen.
Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.
Je moet volhardender zijn met je studie om resultaten te zien.
Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.
Zijn stabiele steun was essentieel tijdens de crisis.
Geslacht is Eenvoudig
Omdat 'constante' eindigt op '-e', verandert het zijn uitgang niet om overeen te komen met het geslacht van de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'el esfuerzo constante' (mannelijk) en 'la dedicación constante' (vrouwelijk).
Verwarring tussen Adjectief en Bijwoord
Fout: “Het gebruik van 'constante' wanneer je 'constant' (het bijwoord 'constantemente') bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'constante' een zelfstandig naamwoord beschrijft (een constante inspanning). Als je wilt beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd, gebruik je het bijwoord: 'Trabaja constantemente' (Hij werkt constant).
seguro
seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

Voorbeelden
Este camino es seguro para caminar incluso de noche.
Dit pad is veilig om zelfs 's nachts te bewandelen.
Este barrio es muy seguro por la noche.
Deze buurt is 's nachts erg veilig.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
Bewaar uw documenten op een veilige plaats.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
We hebben een stabielere ladder nodig dan deze.
Gebruik 'Ser' voor inherente veiligheid
Om te beschrijven dat iets de kwaliteit van veiligheid bezit (zoals een stad of een auto), gebruik je het werkwoord 'ser'. Bijvoorbeeld: 'El coche es seguro' (De auto is veilig).
firme
FEER-mehˈfiɾme

Voorbeelden
Asegúrate de que la silla esté firme antes de sentarte.
Zorg ervoor dat de stoel stevig staat voordat je gaat zitten.
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Zorg ervoor dat de tafel stevig staat voordat je de vaas erop zet.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
We liepen over vaste grond nadat we van de boot kwamen.
Naamvallen en Verbuiging
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'firme' zijn uitgang om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Echter, 'firme' is een van die bijvoeglijke naamwoorden die zowel voor mannelijke als vrouwelijke zaken werkt (el piso firme, la base firme). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met hoe sommige bijvoeglijke naamwoorden onveranderd blijven (bv. 'een vaste stoel', 'de vaste grond').
equilibrado
eh-kee-lee-BRAH-dohekiliˈβɾaðo

Voorbeelden
Una vida equilibrada combina trabajo, ocio y descanso.
Een gebalanceerd leven combineert werk, vrije tijd en rust.
Para estar sano, es necesario seguir una dieta equilibrada.
Om gezond te zijn, is het noodzakelijk om een gebalanceerd dieet te volgen.
Es un hombre muy equilibrado que nunca pierde la calma.
Hij is een zeer evenwichtige man die nooit zijn kalmte verliest.
El presupuesto de la empresa está finalmente equilibrado.
Het bedrijfsbudget is eindelijk in evenwicht.
Geslachtsovereenkomst
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is dat eindigt op -o, moet je het veranderen in 'equilibrada' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'una comida equilibrada' (een gebalanceerde maaltijd).
Ser vs. Estar
Gebruik 'ser' bij het beschrijven van het permanente karakter van een persoon (Hij is een gebalanceerd persoon) en 'estar' bij het beschrijven van de huidige staat van iets (Het budget is nu in evenwicht).
Overmatig gebruik van 'Balanceado'
Fout: “Mi dieta es balanceada.”
Correctie: Mi dieta es equilibrada. Hoewel 'balanceado' in Latijns-Amerika wordt gebruikt, is 'equilibrado' het meer standaard en algemeen aanvaarde woord voor een gezond dieet in het Spaans.
sostenido
sos-te-NEE-dohsos.teˈni.ðo

Voorbeelden
El crecimiento económico ha sido sostenido durante la última década.
De economische groei is het afgelopen decennium aanhoudend geweest.
La empresa ha tenido un crecimiento sostenido este año.
Het bedrijf heeft dit jaar een aanhoudende groei doorgemaakt.
Escuchamos un pitido sostenido que venía de la cocina.
We hoorden een stabiel piepje uit de keuken komen.
Mantén un esfuerzo sostenido para terminar la carrera.
Houd een stabiele inspanning vol om de race te voltooien.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit woord een beschrijving geeft, moet het overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Gebruik 'sostenido' voor mannelijke woorden (un grito sostenido) en 'sostenida' voor vrouwelijke woorden (una nota sostenida).
Actie versus Beschrijving
Dit woord komt vaak van het werkwoord 'sostener' (vasthouden). Wanneer het als beschrijving wordt gebruikt, geeft het aan dat de staat van 'vastgehouden worden' over tijd voortduurt.
Verwarring tussen 'Sostenido' en 'Sostenible'
Fout: “El desarrollo es sostenido.”
Correctie: El desarrollo es sostenible.
fijamente
fee-ha-MEN-tehfi.xa.ˈmen.te

Voorbeelden
El niño miraba fijamente la pantalla del televisor.
Het kind keek gefixeerd naar het televisiescherm.
Ella me miró fijamente a los ojos.
Ze keek me stabiel aan in de ogen.
El niño observaba fijamente cómo trabajaba el carpintero.
De jongen keek intens hoe de timmerman werkte.
Es difícil mantener la vista fijamente en un punto por mucho tiempo.
Het is moeilijk om je blik lang op één punt gericht te houden.
Beschrijvingen maken met '-mente'
Dit woord wordt gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'fija' (vast) te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit achtervoegsel is het Spaanse equivalent van '-lijk' in het Nederlands, en verandert een beschrijving in een woord dat aangeeft hoe een actie wordt uitgevoerd.
Plaatsing in de zin
In een zin plaats je dit woord meestal direct na het werkwoord dat het beschrijft, zoals 'mirar' (kijken).
Verkeerde stam gebruiken
Fout: “fijomente”
Correctie: fijamente. Bij het toevoegen van '-mente' aan een woord dat eindigt op 'o', moet die 'o' eerst veranderd worden in een 'a'.
Verwarring tussen 'estable' en 'fijo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







