Inklingo

fijo

vast?zekergesteld, niet bewegend,vast?lange termijn, stabiele werkgelegenheid
Ook:stabiel?unchanging,vastgesteld?established price or date

fee-hoh

/ˈfixo/
neutral
Een dikke houten paal die stevig aan een stenen grond is vastgeschroefd, wat illustreert dat iets vastzit en niet beweegt.

Fijo (vast): Een paal die stevig vastzit en niet kan bewegen.

fijo(Bijvoeglijk naamwoord)

mA1

vast

?

zekergesteld, niet bewegend

,

vast

?

lange termijn, stabiele werkgelegenheid

Ook:

stabiel

?

unchanging

,

vastgesteld

?

established price or date

📝 In Actie

Necesito un trabajo fijo con beneficios.

A2

Ik heb een vaste baan met secundaire arbeidsvoorwaarden nodig.

El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.

A1

De fauteuil zit vast aan de muur en kan niet bewogen worden.

Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.

B1

We hebben elke maand een vast tarief voor elektriciteit.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • temporal (tijdelijk)
  • móvil (mobiel, bewegend)

Veelvoorkomende Collocaties

  • precio fijovaste prijs
  • puesto fijovaste positie

💡 Grammaticapunten

Verbeteringsregel

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'fijo' overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en het getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'fijo' (m. ev.), 'fija' (v. ev.), 'fijos' (m. mv.), 'fijas' (v. mv.).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'fijo' en 'estable'

Fout:Het gebruik van 'estable' bij het verwijzen naar een arbeidscontract ('trabajo estable').

Correctie: Hoewel 'estable' begrijpelijk is, is de meest natuurlijke manier om 'vaste baan' in het Spaans te zeggen 'trabajo fijo' of 'empleo fijo'.

⭐ Gebruikstips

Focus op Stabiliteit

Denk aan 'fijo' wanneer iets letterlijk vastgespijkerd is (vastgezet) of wanneer een situatie zekergesteld is en waarschijnlijk niet zal veranderen, zoals een langdurig salaris of positie.

Een felrode pijl die precies het midden van een doelwit raakt, wat zekerheid en zeker zijn symboliseert.

Fijo (zeker): De pijl zal zeker het roos raken.

fijo(Bijvoeglijk naamwoord)

mB1

zeker

?

definitief, vaststaand

Ook:

onwankelbaar

?

referring to a gaze or intention

📝 In Actie

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

B1

Het is zeker dat hij morgen naar de vergadering komt.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

B2

Ze hield haar vaste/onwankelbare blik op de horizon.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • incierto (onzeker)

Veelvoorkomende Collocaties

  • mirada fijavaste blik

Idiomen & Uitdrukkingen

  • dar por fijoals zeker beschouwen, aannemen

💡 Grammaticapunten

Bijwoordelijk Gebruik (De fijo)

Je kunt de uitdrukking 'de fijo' (of 'de fijo que...') gebruiken om 'zeker' of 'absoluut' te betekenen, functionerend als een bijwoord om zekerheid te benadrukken: 'De fijo que ganamos' (We gaan zeker winnen).

Een blauwe vaste telefoon met een spiraalkabel die de hoorn met de basis verbindt, staand op een kleine houten tafel.

Fijo (vaste lijn): Een vaste telefoonlijn die voor communicatie wordt gebruikt.

fijo(Zelfstandig naamwoord)

mB2

vaste lijn

?

vaste telefoonlijn

📝 In Actie

¿Tienes mi móvil o solo el fijo?

B2

Heb je mijn mobiel of alleen de vaste lijn?

Llama al fijo si no contesto el celular.

B2

Bel de vaste lijn als ik de mobiel niet opneem.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • teléfono fijo (vaste telefoon)

Antoniemen

  • móvil (mobiele telefoon)

⭐ Gebruikstips

Context is Cruciaal

Wanneer iemand 'el fijo' als zelfstandig naamwoord gebruikt, verwijzen ze bijna altijd naar een telefoon die fysiek aan een specifieke plaats is bevestigd of beperkt is, in tegenstelling tot een mobiele telefoon.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: fijo

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'fijo' om 'zekerheid' aan te duiden in plaats van 'permanentie'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'fijo' en 'seguro'?

'Fijo' benadrukt stabiliteit, onbeweeglijkheid of permanentie (zoals een vast object of een vaste baan). 'Seguro' betekent 'veilig' of 'zeker/vertrouwend'. Hoewel ze in sommige contexten beide naar 'zeker' kunnen vertalen ('Es fijo que viene' / 'Es seguro que viene'), heeft 'fijo' over het algemeen de voorkeur bij het spreken over fysiek vaststaande zaken of langdurige contracten.