Inklingo

literalmente

letterlijk?precies zoals geschreven of gezegd,woord voor woord?vertaling of herhaling
Ook:exact?precise following of instructions

lee-teh-rahl-MEHN-teh

/liteɾalˈmente/
neutral
Een ontdekkingsreiziger die precies op een grote rode 'X' staat die op een schatkaart op de grond is gemarkeerd.

Wanneer iets literalmente gebeurt, gebeurt het precies zoals gespecificeerd, zoals precies op de plek staan die op een kaart is aangegeven.

literalmente(Bijwoord)

B1

letterlijk

?

precies zoals geschreven of gezegd

,

woord voor woord

?

vertaling of herhaling

Ook:

exact

?

precise following of instructions

📝 In Actie

El documento debe ser traducido literalmente para que sea legal.

B2

Het document moet letterlijk vertaald worden om legaal te zijn.

Siga las instrucciones literalmente y no habrá errores.

B1

Volg de instructies exact op, dan zullen er geen fouten zijn.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • traducir literalmenteletterlijk vertalen

💡 Grammaticapunten

Vorming van bijwoorden

De meeste Spaanse bijwoorden die beschrijven 'hoe' iets wordt gedaan, worden gevormd door de uitgang '-mente' toe te voegen aan de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (in dit geval: 'literal' + '-mente'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse uitgang '-lijk' (zoals in 'werkelijk'), maar de Spaanse vorming is regelmatiger.

⭐ Gebruikstips

Gebruik voor nauwkeurigheid

Wanneer u wilt verduidelijken dat u géén metafoor of overdrijving gebruikt, is dit het perfecte woord om feitelijke nauwkeurigheid te benadrukken.

Een zeer energiek persoon die kleurrijke energie uitstraalt terwijl hij uit een eenvoudige koffiemok drinkt, wat extreme intensiteit toont.

Literalmente kan gebruikt worden voor sterke nadruk, alsof iets absoluut of ongelooflijk intens is.

literalmente(Bijwoord)

C1

absoluut

?

gebruikt voor sterke nadruk

,

werkelijk

?

gebruikt om een sterk gevoel te bevestigen

Ook:

echt

?

informal emphasis

📝 In Actie

Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.

C1

Ik stier letterlijk van schaamte toen ik viel (betekent: ik was extreem beschaamd).

Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.

B2

Ik had het zo druk dat ik letterlijk geen tijd had om te eten (betekent: ik had echt geen tijd).

Woordverbindingen

Synoniemen

💡 Grammaticapunten

Hyperbolisch gebruik

In informeel taalgebruik verliest 'literalmente' vaak zijn strikte betekenis en wordt het simpelweg gebruikt om een gevoel of situatie te overdrijven, net als de Nederlandse tegenhanger 'letterlijk'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen letterlijk en figuurlijk gebruik

Fout:¿Vas a explotar literalmente?

Correctie: Dit gebruik is prima als je bedoelt dat het schokkend was, maar onthoud dat 'ontploffen' meestal niet letterlijk is. Als je bedoelt 'echt boos', zeg dan 'Estás a punto de explotar de rabia.'

⭐ Gebruikstips

Nadruk in modern taalgebruik

Dit nadrukkelijke gebruik is kenmerkend voor moedertaalsprekers, vooral onder jongere sprekers. Het zorgt ervoor dat uw Spaans onmiddellijk natuurlijker en spreektaalachtiger klinkt.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: literalmente

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'literalmente' om 'precies' (Definitie 1) aan te duiden in plaats van 'absoluut' (Definitie 2)?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Is het oké om 'literalmente' te gebruiken als ik niet bedoel dat iets strikt letterlijk is?

Ja, absoluut! Net als in het Nederlands wordt 'literalmente' in het Spaans vaak gebruikt om sterke nadruk te leggen of te overdrijven hoe intens een gevoel was, zelfs als de beschreven actie (zoals 'sterven van het lachen') niet echt heeft plaatsgevonden. Dit gebruik is heel gebruikelijk in informele spreektaal.

Verandert 'literalmente' op basis van het geslacht van het zelfstandig naamwoord?

'Literalmente' is een bijwoord, wat betekent dat het een actie (een werkwoord) of een ander beschrijvend woord (een bijvoeglijk naamwoord) beschrijft. Bijwoorden blijven altijd hetzelfde en veranderen niet van geslacht of getal. Dit is een belangrijk verschil met de Spaanse bijvoeglijke naamwoorden (zoals 'literal' die wel verandert).