efectivo
“efectivo” betekent “effectief” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
effectief, daadwerkelijk
Ook: echt
📝 In Actie
La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.
B1De nieuwe verkoopstrategie is zeer effectief geweest.
La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.
B2Het daadwerkelijke aantal aanwezigen was honderd mensen.
Necesitamos una solución más efectiva para este problema.
B1We hebben een effectievere oplossing nodig voor dit probleem.
contant geld
Ook: valuta
📝 In Actie
¿Puedo pagar en efectivo o solo con tarjeta?
A2Kan ik contant betalen of alleen met de kaart?
Siempre llevo algo de efectivo para emergencias.
A2Ik heb altijd wat contant geld op zak voor noodgevallen.
El cajero automático me dio billetes pequeños en efectivo.
B1De geldautomaat gaf me kleine coupures in contant geld.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "efectivo" in het Spaans:
contant geld→daadwerkelijk→echt→effectief→valuta→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: efectivo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'efectivo' correct als het zelfstandig naamwoord dat 'contant geld' betekent?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Middeleeuws Latijnse woord *effectīvus*, wat 'in staat om uit te voeren' of 'dat wat een effect teweegbrengt' betekent. Het deelt wortels met het Nederlandse woord 'effect'.
Eerste vermelding: Late Middle Ages
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'efectivo' (zelfstandig naamwoord) en 'dinero'?
'Dinero' is het algemene woord voor 'geld'. 'Efectivo' is specifiek de fysieke vorm van geld – biljetten en munten – in tegenstelling tot digitale betalingen, cheques of creditcards. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'geld' versus 'contanten'.
Hoe zeg je 'van kracht' of 'in werking' (zoals een regel)?
U zou typisch de uitdrukking 'en vigor' of 'en efecto' gebruiken (met het gerelateerde zelfstandig naamwoord 'efecto'), niet 'en efectivo', wat alleen 'in contanten' betekent.

