realidad
rre-ah-lee-DAHD
/realiˈdad/
📝 In Actie
En realidad, no quiero ir a la fiesta.
A2Eigenlijk wil ik niet naar het feest gaan.
A veces la realidad supera la ficción.
B1Soms is de werkelijkheid vreemder dan fictie.
La realidad virtual es una tecnología increíble.
B1Virtual reality is een ongelooflijke technologie.
Tenemos que enfrentar la dura realidad de la situación.
B2We moeten de harde realiteit van de situatie onder ogen zien.
💡 Grammaticapunten
Altijd Vrouwelijk
Woorden in het Spaans die eindigen op '-dad', zoals 'ciudad' (stad) of 'universidad' (universiteit), zijn bijna altijd vrouwelijk. Het is dus altijd 'la realidad' of 'una realidad'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Actualmente' voor 'Actually'
Fout: “Parece fácil, pero actualmente es muy difícil.”
Correctie: Parece fácil, pero en realidad es muy difícil. Onthoud dat 'actualmente' 'momenteel' of 'tegenwoordig' betekent, terwijl de uitdrukking 'en realidad' 'eigenlijk' of 'in feite' betekent.
⭐ Gebruikstips
De Supernuttige Uitdrukking 'En realidad'
Beschouw 'en realidad' als uw vaste uitdrukking voor 'eigenlijk' of 'in feite'. Het is perfect om een misverstand te corrigeren of verrassende informatie toe te voegen. Bijvoorbeeld: 'Pensé que era de España, pero en realidad es de Argentina.' (Ik dacht dat hij uit Spanje kwam, maar eigenlijk komt hij uit Argentinië).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: realidad
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'actually' correct in het Spaans?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'realidad' en 'verdad'?
'Ze kunnen op elkaar lijken, maar 'realidad' verwijst naar de staat van bestaan (werkelijkheid), terwijl 'verdad' verwijst naar de kwaliteit van waar zijn (waarheid). Je staat 'la realidad' (de werkelijkheid) onder ogen, maar je vertelt 'la verdad' (de waarheid).
Kan ik gewoon 'realmente' zeggen in plaats van 'en realidad'?
Soms wel! 'Realmente' betekent 'echt' en kan vaak gebruikt worden als 'eigenlijk'. Bijvoorbeeld: 'Realmente no quiero ir' (Ik wil echt niet gaan). 'En realidad' is echter beter wanneer je informatie corrigeert of contrasteert, net als 'in fact' of 'actually' in het Engels.