reír
“reír” betekent “lachen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lachen
Ook: gniffelen
📝 In Actie
Ella siempre ríe cuando ve esa película.
A1Ze lacht altijd als ze die film kijkt.
¿Por qué estás riendo? Cuéntame el chiste.
A2Waarom lach je? Vertel me de mop.
Los niños empezaron a reír a carcajadas.
B1De kinderen begonnen hardop te lachen.
uitlachen
Ook: de spot drijven met
📝 In Actie
No te rías de su acento; es de otro país.
B1Lach niet om zijn accent; hij komt uit een ander land.
Todos se rieron del político después de su error.
B2Iedereen lachte de politicus uit na zijn fout.
Me río de mis propios errores para aprender.
B1Ik lach om mijn eigen fouten om ervan te leren.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: reír
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt het werkwoord 'reír' in zijn gerichte, reflexieve vorm?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *ridere*, wat 'lachen' betekent. Het is een van de oudste en meest fundamentele werkwoorden in de Spaanse taal.
Eerste vermelding: Around the 10th century in early Romance texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'reír' een accentteken op de 'í'?
Het accentteken wordt gebruikt om de klinkercombinatie te verbreken, zodat gegarandeerd wordt dat 'e' en 'í' als twee afzonderlijke lettergrepen worden uitgesproken (reh-EER) in plaats van ze samen te smelten tot één tweeklank.
Wat is het verschil tussen 'reír' en 'sonreír'?
'Reír' betekent lachen (geluid maken), terwijl 'sonreír' glimlachen betekent (stilzwijgend amusement tonen met de mond).

