supo
“supo” betekent “wist” in het Spaans (verleden tijd realisatie).
wist, kwam te weten
Ook: slaagde erin om
📝 In Actie
Ella supo la noticia por la radio esta mañana.
A2Ze kwam vanmorgen op de radio het nieuws te weten.
Él supo manejar la situación con mucha calma.
B1Hij slaagde erin de situatie heel kalm aan te pakken.
Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.
B1U (formeel) kwam na even nadenken op het juiste antwoord.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "supo" in het Spaans:
wist→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: supo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'supo' correct om 'kwam te weten' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
'Saber' komt van het Latijnse werkwoord *sapere*, wat oorspronkelijk 'proeven' of 'onderscheiden' betekende (zoals proeven en beoordelen). In de loop van de tijd evolueerde dit in het Spaans naar 'weten' of 'wijsheid bezitten'. De onregelmatige verleden tijdsvormen zoals 'supo' ontwikkelden zich door oeroude klankveranderingen in het Latijn.
Eerste vermelding: Old Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'supo' anders dan 'sabía'?
'Supo' (preteritum) wordt gebruikt wanneer de kennis op een specifiek punt in het verleden arriveerde—het betekent 'kwam te weten' of 'besefte'. 'Sabía' (imperfectum) wordt gebruikt wanneer de persoon de kennis al gedurende een periode bezat—het betekent 'wist al' of 'had de vaardigheid'.
Betekent 'supo' ook 'wist hoe te'?
Ja! Wanneer 'supo' gevolgd wordt door een ander werkwoord (zoals 'supo hablar'), betekent het vaak 'slaagde erin om' iets te doen, waarbij de nadruk ligt op de succesvolle voltooiing van de actie.