Inklingo

saber

sa-bersaˈβeɾ

weten

Ook: achterhalen
WerkwoordA1irregular er
Het hoofd van een persoon in profiel met een enkele, heldere, gloeiende gloeilamp erboven, wat het kennen van een feit of stukje informatie symboliseert.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 In Actie

No sé tu número de teléfono.

A1

Ik weet je telefoonnummer niet.

¿Sabes qué hora es?

A1

Weet jij hoe laat het is?

Ayer supe que te mudas.

A2

Gisteren kwam ik erachter dat je gaat verhuizen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • conocer (kennen (vertrouwd zijn met))
  • enterarse (achterhalen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacer saber algoiemand iets laten weten
  • que yo sepavoor zover ik weet

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ¡Vete a saber!Wie weet! / Doe een gok!

kunnen

Ook: weten hoe
WerkwoordA2irregular er
Een vrolijk, vereenvoudigd personage dat gemakkelijk en zelfverzekerd met een perfecte vorm in een helderblauw waterlichaam zwemt.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 In Actie

Mi abuela sabe tejer muy bien.

A2

Mijn oma kan heel goed breien.

¿Sabes hablar francés?

A2

Weet jij Frans te spreken?

Él no sabe nadar.

A2

Hij kan niet zwemmen (weet het niet).

smaken naar

WerkwoordB1irregular er
Een dampende kom soep op tafel. Gestileerde stoom komt uit de soep en bevat kleine, duidelijke teentjes knoflook, wat de smaak illustreert.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 In Actie

Esta sopa sabe a ajo.

B1

Deze soep smaakt naar knoflook.

El café sabe amargo.

B1

De koffie smaakt bitter.

¡Qué bien sabe esta paella!

B2

Deze paella smaakt zo goed!

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • saber a gloriahemels smaken
  • saber a pocoje meer laten verlangen / niet genoeg zijn

kennis

Een groot, oud, open boek op een eenvoudig oppervlak. De pagina's stralen een warme, gouden gloed uit, wat diepgaande kennis en wijsheid symboliseert.

📝 In Actie

El saber no ocupa lugar.

B2

Kennis neemt geen plaats in beslag. (Een veelvoorkomend spreekwoord)

Es un hombre de mucho saber.

C1

Hij is een man van grote kennis.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedsabe
yo
sabes
ellos/ellas/ustedessaben
nosotrossabemos
vosotrossabéis

imperfect

él/ella/ustedsabía
yosabía
sabías
ellos/ellas/ustedessabían
nosotrossabíamos
vosotrossabíais

preterite

él/ella/ustedsupo
yosupe
supiste
ellos/ellas/ustedessupieron
nosotrossupimos
vosotrossupisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsepa
yosepa
sepas
ellos/ellas/ustedessepan
nosotrossepamos
vosotrossepáis

imperfect

él/ella/ustedsupiera
yosupiera
supieras
ellos/ellas/ustedessupieran
nosotrossupiéramos
vosotrossupierais

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "saber" in het Spaans:

achterhalenkenniskunnensmaken naarwetenweten hoe

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: saber

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'saber' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'sapere', dat een prachtige dubbele betekenis had: 'proeven' en 'wijs zijn'. Je kunt beide oorspronkelijke betekenissen vandaag de dag nog steeds terugzien in het Spaans!

Eerste vermelding: Around the 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: saberFrench: savoirItalian: sapere

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'saber' en 'conocer' te onthouden?

Denk er zo over: Gebruik 'saber' voor dingen die je op een toets zou kunnen schrijven (feiten, informatie) of vaardigheden die je kunt uitvoeren (zwemmen). Gebruik 'conocer' voor mensen, plaatsen of dingen die je persoonlijk hebt ervaren. Je 'saber' een telefoonnummer, maar je 'conocer' New York City.

Waarom betekent 'supe' 'ik kwam erachter' maar 'sabía' betekende 'ik wist'?

Het gaat om hoe Spaans de tijd bekijkt. De pretérito-tijd ('supe') beschrijft een voltooide actie op een specifiek punt. De 'actie' van het leren van een feit is het achterhalen ervan. De imperfectum-tijd ('sabía') beschrijft een voortdurende staat in het verleden. Het bezitten van kennis was een voortdurende staat, dus gebruikt het de imperfectum.