El obispo obispó.
el-o-BIS-po o-bis-PÓ
De bisschop vervulde zijn bisschoppelijke taken.
🔊 Luisteren & Oefenen
Begin met een langzame snelheid om de uitspraak te beheersen, verhoog die daarna geleidelijk om jezelf uit te dagen.
🎨 Visualisatie

El obispo obispó - een bisschop die zijn bisschopsdingen doet!
🎯 Uitspraaafocus
De Zachte Spaanse 'b'-klank
/b/Deze klank verschilt van de Nederlandse 'b'. In plaats van een scherpe 'plof', breng je je lippen heel zachtjes samen, bijna alsof je lucht doorlaat. Het is dezelfde klank voor zowel 'b' als 'v' in het Spaans.
Klinkerverbinding (Sinalefa)
Merk op hoe 'El obispo' aan elkaar klinkt als 'e-lo-bis-po'. Deze koppeling van de laatste klinker van het ene woord aan de beginnende klinker van het volgende is cruciaal om natuurlijk te klinken in het Spaans.
Woordaccent
Focus op het verschil in klemtoon tussen 'o-BIS-po' (accent op de tweede lettergreep) en 'o-bis-PÓ' (accent op de laatste lettergreep, aangegeven door het accentteken).
📝 Oefenopbouw
Begin hier. Focus op het koppelen van 'El' en 'obispo' zodat ze klinken als één vloeiend woord: 'e-lo-bis-po'. Maak de 'b'-klank zacht, waarbij je lippen elkaar nauwelijks raken.
Nu voor het werkwoord! Merk op hoe het accentteken de klemtoon naar het einde verplaatst: 'o-bis-PÓ'. Houd die 'b'-klank net zo zacht en consistent als in het eerste woord.
Sleutelwoorden in deze Tongbreker:
📚 Achtergrond
Dit is een zeer korte en klassieke Spaanse 'trabalenguas' die speelt met het woord 'obispo' (bisschop) door het slim om te vormen tot een werkwoord, 'obispó'. Het is een leuke, eenvoudige oefening om de zachte Spaanse 'b'-klank onder de knie te krijgen en te begrijpen hoe woordaccent de functie van een woord kan veranderen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het gebruiken van een 'Harde' Nederlandse 'B'
Fout: “De 'b' in 'obispo' uitspreken met een scherpe, explosieve luchtstoot, zoals in het Nederlandse woord 'bijbel'.”
Correctie: De Spaanse 'b' is veel zachter. Je lippen moeten zachtjes samenkomen zonder druk op te bouwen. Zie het als een doorlopende klank, niet als een 'plof'. Het moet ontspannen aanvoelen.
Het negeren van het Accentteken
Fout: “Beide woorden met hetzelfde klemtoonpatroon uitspreken, zoals 'o-BIS-po, o-BIS-po'.”
Correctie: Het accentteken is je gids! In 'obispo' ligt de klemtoon op de tweede lettergreep ('BIS'). In 'obispó' vertelt het accent je om alle nadruk op de laatste lettergreep te leggen ('PÓ'). Dit kleine verschil is wat het zelfstandig naamwoord in een werkwoord verandert.
🌎 Waar het wordt gebruikt
Algemeen Spaans
Dit is een eenvoudige en universeel bekende tongbreker die in de hele Spaanstalige wereld wordt gebruikt, vaak als een van de eerste uitspraakoefeningen voor kinderen.
🔗 Gerelateerde Tongbrekers
De Herhalingsuitdaging van de Bisschop
Zeg 'El obispo obispó' vijf keer achter elkaar. Kun je de 'b'-klank elke keer zacht houden en de klemtoon correct plaatsen? Probeer bij elke herhaling iets sneller te gaan!
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Is 'obispó' een echt Spaans woord?
Niet in het dagelijks gebruik! Het is een speels werkwoord dat is afgeleid van het zelfstandig naamwoord 'obispo' (bisschop), speciaal voor deze tongbreker. Het infinitief zou 'obispar' zijn. Hoewel het geen woord is dat je in een gesprek zult gebruiken, begrijpt elke Spaanstalige de grap: 'de bisschop deed zijn bisschopsplichten'.
Waarom klinken de Spaanse 'b' en 'v' hetzelfde?
Dat is hoe de taal is geëvolueerd! In tegenstelling tot het Nederlands maakt het Spaans geen onderscheid tussen de klanken van 'b' en 'v'. Ze maken beide dezelfde zachte klank. Als je dit onder de knie krijgt, zal je Spaanse accent er onmiddellijk authentieker uitzien.