equivocarvsequivocarse
eh-kee-boh-KAR
eh-kee-boh-KAR-seh
💡 Szybka Reguła
Equivocar = mylić coś z czymś. Equivocarse = MYLIĆ SIĘ (popełniać błąd).
Pomyśl: 'se' oznacza 'siebie'. EquivocarSE to sytuacja, gdy TY SAM popełniasz błąd.
- Określając, CO się pomyliło za pomocą 'equivocarse', musisz użyć przyimka 'de' (np. 'Me equivoqué de número' – Pomyliłem numer).
📊 Tabela Porównawcza
| Kontekst | equivocar | equivocarse | Dlaczego? |
|---|---|---|---|
| Ogólne znaczenie | No equivoques amistad con amor. | Me equivoqué. | Equivocar dotyczy mylenia dwóch konkretnych rzeczy. Equivocarse to ogólne stwierdzenie, że ktoś się myli. |
| Struktura gramatyczna | Equivoqué tu casa con la de Ana. | Me equivoqué de casa. | Equivocar wymaga dopełnienia bliższego (X), często z przyimkiem 'con' (Y). Equivocarse używa 'de', aby określić rzecz, w której popełniono błąd. |
| Fokus błędu | El turista equivocó el camino. | El turista se equivocó. | Equivocar skupia się na zewnętrznej rzeczy, która została pomylona (droga). Equivocarse skupia się na osobie, która popełniła błąd. |
✅ Kiedy używać "equivocar" / equivocarse
equivocar
Mylić jedną rzecz/osobę z inną; pomylić. Ten czasownik wymaga dopełnienia.
eh-kee-boh-KAR
Mylenie osoby z inną
Perdón, te equivoqué con tu hermano.
Przepraszam, pomyliłem cię z twoim bratem.
Mylenie dwóch przedmiotów lub pojęć
Siempre equivoco la sal con el azúcar.
Zawsze mylę sól z cukrem.
Wybranie niewłaściwej rzeczy (rzadziej)
Equivocó el botón y apagó la computadora.
On nacisnął zły przycisk i wyłączył komputer.
equivocarse
Być w błędzie, mylić się, popełniać błąd. Czynność odnosi się do osoby.
eh-kee-boh-KAR-seh
Przyznanie się do błędu
Tienes razón, yo me equivoqué.
Masz rację, ja się myliłem.
Mówienie komuś, że się myli
Creo que te equivocas.
Myślę, że się mylisz.
Określenie, czego się pomylono (z 'de')
Nos equivocamos de calle y nos perdimos.
Skręciliśmy na złą ulicę i zgubiliśmy się.
Popełnienie błędu w jakiejś czynności (z 'al')
Se equivocó al escribir mi nombre.
Ona popełniła błąd, pisząc moje imię.
🔄 Przykłady Kontrastowe
Z "equivocar":
Equivoqué tu calle con la de al lado.
Pomyliłem twoją ulicę z tą obok.
Z "equivocarse":
Me equivoqué de calle.
Pomyliłem ulicę.
Różnica: Equivocar precyzuje dwie rzeczy, które się pomyliły. Equivocarse po prostu stwierdza, że popełniono błąd w odniesieniu do jednej rzeczy (ulicy).
Z "equivocar":
Por favor, no equivoques mi silencio con indiferencia.
Proszę, nie myl mojego milczenia z obojętnością.
Z "equivocarse":
Si piensas que no me importa, te equivocas.
Jeśli myślisz, że mi nie zależy, mylisz się.
Różnica: Equivocar dotyczy niepomylenia dwóch pojęć. Equivocarse opisuje stan osoby, która jest w błędzie.
🎨 Wizualne Porównanie

'Equivocar' dotyczy mylenia dwóch zewnętrznych rzeczy. 'Equivocarse' dotyczy ciebie, ciebie samego, bycia w błędzie.
⚠️ Częste Błędy
Yo equivoco.
Yo me equivoco.
Aby powiedzieć 'Mylę się' lub 'Popełniam błąd', musisz użyć formy zwrotnej 'equivocarse'. 'Yo equivoco' jest niekompletne; potrzebuje dopełnienia, np. 'Yo equivoco tu nombre' (Mylę twoje imię).
Me equivoqué el número.
Me equivoqué de número.
Określając, CO się pomyliło po 'equivocarse', musisz użyć przyimka 'de'. Pomyśl o tym jako o 'pomyliłem się CO DO numeru'.
📚 Powiązana Gramatyka
Chcesz zrozumieć gramatykę stojącą za tą parą? Poznaj te lekcje, aby zagłębić się w temat:
🏷️ Kluczowe Słowa
✏️ Szybka Praktyka
Szybki quiz: Equivocar vs Equivocarse
Pytanie 1 z 2
Które zdanie oznacza 'Popełniłem błąd'?
🏷️ Tags
Buduj instynkt, nie tylko regułę
Reguły pomagają Ci robić to dobrze; kontekst sprawia, że staje się to automatyczne. Przeczytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku, aby zobaczyć, jak mylące pary są poprawnie wybierane — raz za razem — dopóki o tym nie przestaniesz myśleć.
Często zadawane pytania
Czy 'equivocar' bez 'se' jest kiedykolwiek używane?
Tak, ale jest to rzadsze w codziennej rozmowie. Używa się go, gdy aktywnie mylimy jedną konkretną rzecz z inną, np. 'Él equivocó el optimismo con la ingenuidad' (On pomylił optymizm z naiwnością). W przypadku ogólnego stwierdzenia, że ktoś się myli, prawie zawsze użyjesz 'equivocarse'.
Czy mogę powiedzieć 'Estoy equivocado'?
Tak, absolutnie! 'Estoy equivocado/a' oznacza 'Mylę się' lub 'Jestem w błędzie'. Opisuje to twój obecny stan. 'Me equivoqué' odnosi się do czynności popełnienia błędu, zazwyczaj w przeszłości. Oba są bardzo powszechne.
