dárselo
“dárselo” znaczy “dać mu/jej/im/Panu/Pani” po hiszpańsku (dawanie fizycznego przedmiotu lub informacji).
dać mu/jej/im/Panu/Pani
Również: wręczyć coś
📝 W użyciu
Si tienes el libro de María, tienes que dárselo mañana.
A2Jeśli masz książkę Marii, musisz jej ją dać jutro.
No quiero dárselo todavía; es una sorpresa.
B1Nie chcę im tego jeszcze dawać; to niespodzianka.
Prometí dárselo en cuanto terminara.
B2Obiecałem dać Panu to, jak tylko skończę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dárselo
Pytanie 1 z 1
Dlaczego 'dárselo' używa 'se' zamiast 'le'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie czasownika w bezokoliczniku 'dar' (z łacińskiego 'dare', oznaczającego dawać) z zaimkiem dopełnienia bliższego trzeciej osoby 'se' (pierwotnie 'le') i zaimkiem dopełnienia dalszego 'lo'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (as part of the evolution of the Spanish pronoun system)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Do kogo odnosi się 'se' w 'dárselo'?
Zależy od kontekstu! 'Se' może oznaczać 'jemu', 'jej', 'im' lub 'Panu/Pani'.
Dlaczego na 'á' jest znak akcentu?
Dodanie zaimków 'se' i 'lo' dodaje dodatkowe sylaby. Znak akcentu służy do zapewnienia, że nacisk pozostaje na oryginalnej wymowie 'dar'.