empezaste
“empezaste” znaczy “zacząłeś/zaczęłaś” po hiszpańsku (zakończona czynność w przeszłości (nieformalna liczba pojedyncza)).
zacząłeś/zaczęłaś
Również: rozpocząłeś/rozpoczęłaś
📝 W użyciu
¿A qué hora empezaste la reunión?
A1O której godzinie zacząłeś/zaczęłaś spotkanie?
Empezaste a correr hace un mes, ¿verdad?
A2Zacząłeś/Zaczęłaś biegać miesiąc temu, prawda?
Cuando empezaste a hablar, todos escucharon.
B1Kiedy zacząłeś/zaczęłaś mówić, wszyscy słuchali.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empezaste
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „empezaste”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od potocznego łacińskiego terminu *impetiare*, który wyewoluował z klasycznego łacińskiego *in-pediare*, oznaczającego „włożyć stopę” lub „złapać”, co ostatecznie nabrało znaczenia „podjąć się” lub „zacząć”.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „empezaste” używa się w sytuacjach formalnych?
Nie. „Empezaste” używa formy „tú”, która jest nieformalna (używana z przyjaciółmi, rodziną lub dziećmi). Jeśli musisz mówić formalnie do dorosłego lub przełożonego, użyłbyś/użyłabyś „usted” i powiedział/powiedziała „empezó”.
Dlaczego bezokolicznik „empezar” ma „e”, ale pretérito „empecé” ma „c” zamiast „z”?
Podstawowy czasownik *empezar* pisze się przez „z”. Jednak w formie „yo” czasu pretérito („empecé”) zasady pisowni hiszpańskiej wymagają zmiany „z” na „c” przed literą „e”, aby zachować prawidłową wymowę „s”. Ponieważ „empezaste” jest przed „a”, „z” pozostaje.