formulación
“formulación” znaczy “formułowanie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
formułowanie
Również: sformułowanie, ujęcie
📝 W użyciu
La formulación de la nueva ley tomó varios meses de debate.
B2Formułowanie nowego prawa zajęło kilka miesięcy debat.
Debemos mejorar la formulación de las preguntas en el examen.
C1Musimy poprawić sformułowanie pytań na egzaminie.
Su formulación del problema fue muy clara y precisa.
B2Jego ujęcie problemu było bardzo jasne i precyzyjne.
formuła
Również: receptura, preparat
📝 W użyciu
Esta crema tiene una formulación especial para pieles sensibles.
B2Ten krem ma specjalną formułę dla skóry wrażliwej.
La formulación química del compuesto es alto secreto.
C1Formuła chemiczna związku jest ściśle tajna.
El laboratorio cambió la formulación del jarabe.
B2Laboratorium zmieniło formułę syropu.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "formulación" po hiszpańsku:
receptura→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: formulación
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną liczbą mnogą od 'formulación'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'formulatio', które pochodzi od 'formula' (oznaczającego małą zasadę lub wzór) w połączeniu z sufiksem wskazującym na czynność lub proces.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'formulación' to to samo co 'fórmula'?
Nie do końca. 'Fórmula' to wynik (jak zasada matematyczna lub przepis), podczas gdy 'formulación' zazwyczaj odnosi się do *procesu* tworzenia tego wyniku lub użytego konkretnego sformułowania.
Dlaczego akcent znika w liczbie mnogiej?
Zasady języka hiszpańskiego mówią, że jeśli słowo kończy się na 'n', 's' lub samogłoskę, nacisk naturalnie pada na przedostatnią sylabę. W 'formulaciones' nacisk naturalnie pada na część 'cio', więc nie potrzebujemy już pisemnego akcentu, aby wskazać, gdzie pada nacisk.
Czy mogę użyć 'formulación' w odniesieniu do przepisu kulinarnego?
Technicznie tak w kontekście fabrycznym, ale w kuchni zawsze używaj słowa 'receta'.

