silencio
“silencio” znaczy “cisza” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
cisza
Również: spokój
📝 W użyciu
Me gusta el silencio de la mañana.
A2Lubię ciszę poranka.
Hubo un silencio incómodo después de su comentario.
B1Po jego komentarzu zapadła niezręczna cisza.
El profesor pidió silencio a los estudiantes.
B1Nauczycielka poprosiła uczniów o ciszę.
Cisza!
Również: Cicho!, Szszsz!
📝 W użyciu
¡Silencio, por favor! La película va a empezar.
A1Cicho, proszę! Film zaraz się zacznie.
—Mamá, mamá... —¡Silencio! Estoy en una llamada.
A2—Mamo, mamo... —Szszsz! Jestem na rozmowie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: silencio
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie opisuje ciche miejsce?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'silentium', które również oznaczało 'ciszę' lub 'bezruch'. Jest spokrewnione z łacińskim czasownikiem 'silēre', który oznaczał 'być cicho'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'silencio' a 'callado'?
'Silencio' to rzeczownik opisujący stan ciszy w miejscu (jak 'el silencio de la noche' - 'cisza nocy'). 'Callado' to przymiotnik opisujący osobę, która jest cicho ('él está callado' - 'on jest cicho'). Zatem miejsce ma 'silencio', a osoba jest 'callado'.
Czy mówienie '¡Silencio!' jest niegrzeczne?
Może być, w zależności od tonu i sytuacji. To bezpośredni rozkaz. W hałaśliwej klasie jest to normalne. Wobec przyjaciela może brzmieć trochę szorstko. Dodanie 'por favor' ('¡Silencio, por favor!') czyni to znacznie grzeczniejszym.

