Inklingo

inflamación

een-fla-ma-SYONiɱflamaˈsjon

inflamación znaczy zapalenie po hiszpańsku (medyczna lub fizyczna reakcja).

zapalenie

Również: obrzęk, zapłon
Zbliżenie ilustracji opuchniętego, czerwonego stawu kolanowego w porównaniu do zdrowego.

📝 W użyciu

Tengo mucha inflamación en el tobillo después de la caída.

A2

Mam duży obrzęk w kostce po upadku.

El médico me dio una pastilla para reducir la inflamación.

B1

Lekarz dał mi tabletkę na zmniejszenie stanu zapalnego.

La inflamación crónica puede ser difícil de detectar.

B2

Przewlekłe zapalenie może być trudne do wykrycia.

Powiązania słów

Synonimy

  • hinchazón (obrzęk)
  • edema (obrzęk (medyczny))

Antonimy

  • desinflamación (zmniejszenie obrzęku)

Częste kolokacje

  • bajar la inflamaciónzmniejszyć obrzęk
  • punto de inflamaciónpunkt zapłonu
  • inflamación de gargantaból gardła / zapalenie gardła

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: inflamación

Pytanie 1 z 3

Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'stan zapalny'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
inflamar(powodować zapalenie / podpalić)Czasownik
inflamado(zapalony / spuchnięty)Przymiotnik
antiinflamatorio(przeciwzapalny)Rzeczownik
inflamable(łatwopalny)Przymiotnik
🎵 Rymy
cancióncorazónreacción
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'inflammatio', które dosłownie oznacza 'podpalenie'. Używane było do opisu gorąca i zaczerwienienia urazu fizycznego.

Pierwsze odnotowanie: 13th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: inflammationFrench: inflammationPortuguese: inflamação

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'inflamación' używa się tylko do rzeczy medycznych?

Głównie tak. Jednak w kontekście technicznym lub naukowym może również odnosić się do aktu zapalenia się czegoś (zapłon).

Jaka jest różnica między 'inflamación' a 'hinchazón'?

'Inflamación' jest bardziej techniczne/medyczne (jak to, co dzieje się wewnątrz ciała), podczas gdy 'hinchazón' zazwyczaj opisuje fizyczny, widoczny guzek lub opuchliznę.

Jak powiedzieć 'przeciwzapalny'?

Słowo to brzmi 'antiinflamatorio'. To długie słowo, ale bardzo przydatne w aptece!