Inklingo

ningún

neen-GOONninˈɡun

ningún znaczy żaden po hiszpańsku (przed rzeczownikiem rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej, np. 'żaden problem').

żaden, żadna

Rusty, pleciony drewniany koszyk stojący na zielonej trawie, całkowicie pusty w środku, symbolizujący pojęcie 'żaden' lub 'żadna'.

📝 W użyciu

No tengo ningún problema.

A1

Nie mam żadnego problemu.

Ningún estudiante sabía la respuesta.

A2

Żaden uczeń nie znał odpowiedzi.

No hay ningún motivo para estar triste.

A2

Nie ma żadnego powodu do smutku.

Powiązania słów

Antonimy

  • algún (jakiś, jakiśkolwiek)

Częste kolokacje

  • de ningún modow żaden sposób
  • en ningún casow żadnym wypadku
  • sin ningún problemabez żadnego problemu

Idiomy i wyrażenia

  • no tener ningún pelo de tontonie być głupcem, być bardzo sprytnym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ningún

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie mówi 'Nie mam żadnego samochodu'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
comúnsegúnatún
📚 Etymologia

Pochodzi z łacińskiego wyrażenia 'nec ūnus', które dosłownie oznacza 'nie jeden'. Przez wieki mówienia te dwa słowa połączyły się, tworząc hiszpańskie słowo, którego używamy dzisiaj.

Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: nenhumCatalan: ningúItalian: nessuno

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między `ningún` a `ninguno`?

`ningún` to specjalna skrócona forma, której musisz użyć bezpośrednio przed rzeczownikiem rodzaju męskiego (np. `ningún libro`). `ninguno` jest używane, gdy występuje samodzielnie, zastępując rzeczownik (na przykład, jeśli ktoś pyta `¿Cuántos libros tienes?`, możesz odpowiedzieć `Ninguno.`)

Czy mogę kiedykolwiek użyć `ningún` z rzeczownikiem w liczbie mnogiej?

Jest to niezwykle rzadkie. W ponad 99% przypadków użyjesz `ningún` z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej. Jest to kluczowa różnica w porównaniu do polskiego, gdzie często mówimy rzeczy takie jak 'Nie mam żadnych problemów'. Po hiszpańsku powiesz `No tengo ningún problema` (liczba pojedyncza).

Dlaczego czasami widzę `ninguno` po rzeczowniku, na przykład `amigo ninguno`?

Jest to bardzo staromodny lub poetycki sposób mówienia, którego prawie nigdy nie usłyszysz ani nie będziesz musiał używać. Nowoczesnym, standardowym sposobem jest zawsze umieszczanie `ningún` przed rzeczownikiem: `ningún amigo`.