olvídalo
“olvídalo” znaczy “Zapomnij o tym” po hiszpańsku (Odrzucenie przeszłego problemu lub błędu.).

📝 W użyciu
Perdón, creo que rompí el vaso. — Olvídalo, no pasa nada.
A2Przepraszam, chyba zbiłem szklankę. — Zapomnij o tym, nie ma sprawy.
¿Me puedes pasar la sal? No, espera, ya la encontré. Olvídalo.
A2Możesz mi podać sól? Nie, czekaj, już znalazłem. Nieważne.
Llevamos una hora buscando las llaves. Olvídalo, las compraré nuevas.
B1Szukamy kluczy od godziny. Zapomnij o tym, kupię nowe.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: olvídalo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'olvídalo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika *olvidar*, który wywodzi się od łacińskiego *oblitare* (znaczącego 'wymazać z pamięci'). 'Olvídalo' to współczesne połączenie nieformalnego polecenia 'olvida' i zaimka 'lo' (to).
Pierwsze odnotowanie: The verb *olvidar* appeared in Spanish in the 13th century. The specific compound form 'olvídalo' is a standard grammatical structure used since the verb's existence.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'Olvídalo' a 'No te preocupes'?
Oba zwroty wyrażają uspokojenie. 'No te preocupes' oznacza 'Nie martw się' i jest zazwyczaj łagodniejszą zachętą. 'Olvídalo' jest silniejszym, bardziej zdecydowanym poleceniem oznaczającym 'Całkowicie to odrzuć' lub 'Przejdźmy do następnego tematu'.
Jak uczynić 'olvídalo' formalnym?
Aby zwrócić się do kogoś formalnie (używając 'usted'), zmieniasz formę rozkazującą czasownika: 'Olvide' + 'lo' staje się 'Olvídelo'. Znaczenie pozostaje takie samo, ale ton jest bardziej pełen szacunku.