Inklingo

opio

OH-pyohˈopjo

opio znaczy opium po hiszpańsku (substancja pozyskiwana z rośliny makowatej).

opium

Również: narkotyk
Ilustracja przedstawiająca żywo czerwoną makówkę z zielonym owocem w środku.

📝 W użyciu

La amapola es la planta de donde se saca el opio.

B1

Mak to roślina, z której pozyskuje się opium.

Estudiamos las Guerras del Opio en la clase de historia.

B2

Studiowaliśmy Wojny Opiumowe na lekcji historii.

Karl Marx dijo que la religión es el opio del pueblo.

C1

Karol Marks powiedział, że religia jest opium dla ludu.

Powiązania słów

Synonimy

  • narcótico (narkotyk)
  • estupefaciente (środek odurzający/stuporogenny)

Antonimy

Częste kolokacje

  • amapola de opiomak lekarski
  • fumadero de opiopalarnia opium
  • guerras del opiowojny opiumowe

Idiomy i wyrażenia

  • el opio del pueblocoś, co służy do utrzymania ludzi w bierności lub ciszy

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "opio" po hiszpańsku:

opium

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: opio

Pytanie 1 z 3

Jak po hiszpańsku nazywa się kwiat, z którego pozyskuje się opium?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
opiáceo(opioidowy)Przymiotnik
opioide(opioid)Rzeczownik
opioidómano(nałogowiec opioidowy)Rzeczownik
🎵 Rymy
propioacopiocopio
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'opium', które pochodzi od greckiego 'opion', oznaczającego 'sok makowy'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: opiumFrench: opiumItalian: oppio

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'opio' i 'opioide' to to samo?

Nie do końca. 'Opio' odnosi się do naturalnej substancji pochodzącej z rośliny, podczas gdy 'opioide' to szersze pojęcie obejmujące zarówno naturalne, jak i syntetyczne leki działające w podobny sposób.

Jak wymawia się 'io' w 'opio'?

Jest to dyftong, co oznacza, że dwie samogłoski łączą się w jeden szybki dźwięk. Na końcu słowa brzmi to jak 'pio'.

Czy mogę użyć 'opio' w znaczeniu 'leniwa osoba'?

Nie, chociaż sugeruje otępienie lub senność, nie jest używane jako slangowe określenie osoby w języku hiszpańskim.