podías
“podías” znaczy “mógłbyś” po hiszpańsku (przeszła zdolność (forma 'ty')).
mógłbyś
Również: miałeś możliwość, wolno ci było
📝 W użyciu
Cuando vivías allí, ¿podías ir al parque todos los días?
A2Kiedy tam mieszkałeś, mogłeś codziennie chodzić do parku?
Antes de la cirugía, no podías mover el brazo.
B1Przed operacją nie mogłeś poruszyć ręką.
En ese trabajo, podías tomarte un descanso cuando quisieras.
B2W tamtej pracy wolno ci było robić przerwę, kiedy tylko chciałeś.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "podías" po hiszpańsku:
miałeś możliwość→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: podías
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'podías' do opisania przeszłej, trwającej zdolności?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'poder' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *potēre*, oznaczającego 'być potężnym' lub 'być w stanie'. Hiszpańskie słowo zachowało to podstawowe znaczenie zdolności przez wieki.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century (Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'poder' jest czasownikiem nieregularnym?
'Poder' jest nieregularny, ponieważ jego temat zmienia się podczas koniugacji. Na przykład, w czasie teraźniejszym 'o' zmienia się na 'ue' (p**ue**do), a w czasie przeszłym dokonanym temat całkowicie się zmienia (p**u**de). Trzeba po prostu zapamiętać te zmiany!
Czym 'podías' różni się od 'podrías'?
'Podías' (czas przeszły niedokonany) mówi o tym, co *miałeś możliwość robić* w przeszłości. 'Podrías' (tryb warunkowy) mówi o tym, co *mógłbyś robić* teraz lub w przyszłości, i jest często używane do uprzejmych próśb ('Czy mógłbyś mi pomóc?').