ría
“ría” znaczy “śmiać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
śmiać się
Również: może się śmiać
📝 W użyciu
Espero que ella se ría con mi regalo.
B1Mam nadzieję, że ona śmieje się z mojego prezentu.
Dudo que él se ría de ese chiste tan malo.
B1Wątpię, czy on śmieje się z tego kiepskiego żartu.
Mi médico quiere que yo me ría más para reducir el estrés.
B2Mój lekarz chce, żebym więcej się śmiał, aby zmniejszyć stres.
estuarium, zatoka

📝 W użyciu
Las Rías Bajas de Galicia son famosas por sus paisajes.
B1„Rías Bajas” w Galicji słyną ze swoich krajobrazów.
El agua de la ría es una mezcla de agua dulce y salada.
B2Woda w estuarium jest mieszaniną wody słodkiej i słonej.
Hay muchos barcos de pesca en la ría.
A2W zatoce jest wiele łodzi rybackich.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "ría" po hiszpańsku:
estuarium→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ría
Pytanie 1 z 3
Jeśli odwiedzasz wybrzeże Galicji i widzisz dolinę, do której wpływa morze, patrzysz na:
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Rzeczownik 'ría' pochodzi od łacińskiego 'rīvus' (strumień/rzeka), zaadaptowanego do opisu doliny przybrzeżnej. Forma czasownikowa pochodzi od łacińskiego 'ridēre' (śmiać się).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'río' a 'ría'?
„Río” to rzeka płynąca w kierunku morza. „Ría” to specyficzna cecha geograficzna, gdzie morze zalało dolinę rzeczną, powszechna w północnej Hiszpanii.
Czy 'ría' to to samo co 'on się śmieje'?
Nie. 'On się śmieje' jako fakt to 'él se ríe'. 'Ría' jest używane tylko w szczególnych przypadkach, takich jak życzenia ('Mam nadzieję, że się śmieje'), wątpliwości lub polecenia.
Dlaczego 'ría' ma akcent?
Akcent nad 'i' zapewnia, że 'i' i 'a' są wymawiane jako dwie oddzielne sylaby (REE-ah), a nie łączą się.

