Inklingo

risa

REE-sahˈri.sa

risa znaczy śmiech po hiszpańsku (Ogólny dźwięk lub czynność śmiechu.).

śmiech, śmiech

Mexico/Central America
Wysokiej jakości, prosta, kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca radosną postać, być może dziecko, śmiejącą się serdecznie z szeroko otwartych ust i zamkniętych, radosnych oczu, ukazująca czynność śmiechu.

📝 W użyciu

Su risa llenó toda la habitación.

A1

Jej śmiech wypełnił całe pomieszczenie.

Me dio mucha risa cuando se cayó el pastel.

A2

Upadek tortu bardzo mnie rozśmieszył (lub: Uznałem to za bardzo zabawne).

Tiene una risa contagiosa que hace reír a todos.

B1

Ma zaraźliwy śmiech, który sprawia, że wszyscy inni się śmieją.

Powiązania słów

Synonimy

  • carcajada (głośny wybuch śmiechu)
  • hilaridad (wesołość)

Antonimy

Częste kolokacje

  • morirse de risaumierać ze śmiechu (śmiać się bardzo mocno)
  • aguantar la risapowstrzymywać śmiech

Idiomy i wyrażenia

  • dar risabyć zabawnym lub śmiesznym (dosłownie 'dawać śmiech')

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: risa

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa rzeczownika 'risa'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
reír(śmiać się)Czasownik
risueño(uśmiechnięty, radosny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo 'risa' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *risus*, które było formą imiesłowu przeszłego łacińskiego czasownika *ridere*, oznaczającego 'śmiać się'. Dźwięk i pojęcie są ze sobą powiązane od tysięcy lat!

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: risaPortuguese: riso

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'risa' a 'reír'?

'Risa' (rzeczownik rodzaju żeńskiego) to dźwięk lub sama rzecz (śmiech/chwila śmiechu). 'Reír' to słowo określające czynność (czasownik) oznaczające 'śmiać się'. Pomyśl o 'risa' jako o 'śmiechu' (rzeczowniku) i 'reír' jako o 'śmiać się' (czasowniku).

Jak powiedzieć 'On/Ona mnie rozśmieszył/a'?

Możesz użyć czasownika 'hacer' (robić) plus czasownik 'reír': 'Me hizo reír.' Alternatywnie, możesz użyć wyrażenia związanego z rzeczownikiem 'risa': 'Me dio mucha risa' (To dało mi dużo śmiechu / Było bardzo zabawne). W języku polskim powiemy po prostu 'Rozśmieszył/a mnie'.