tristeza
“tristeza” znaczy “smutek” po hiszpańsku (ogólne uczucie nieszczęścia).
smutek, żal
Również: żałoba
📝 W użyciu
Sentí una gran tristeza cuando se fue.
A1Poczułem wielki smutek, kiedy odszedł.
La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.
A2Smutek może być trudny do przezwyciężenia, ale jest normalny.
Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.
B1Aby zwalczyć żal, czasami pomaga rozmowa z przyjacielem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tristeza
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa rzeczownika 'tristeza'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *tristitia*, które powstało od *tristis*, oznaczającego 'smutny' lub 'ponury'. Hiszpańskie słowo doskonale zachowało swoje pierwotne znaczenie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'triste' a 'tristeza'?
'Tristeza' to rzeczownik, oznaczający 'smutek' (samo uczucie). 'Triste' to przymiotnik, oznaczający 'smutny' (stan bycia). *Czujesz* 'tristeza', ale *jesteś* 'triste'.