saliera
“saliera” znaczy “wyszedłbym/wyszedłbyś/wyszedłby/wyszedłbyśmy/wyszedłbyście/wyszedłby (tryb Subjuntivo)” po hiszpańsku (Wyrażanie przeszłego życzenia lub wymogu).
wyszedłbym/wyszedłbyś/wyszedłby/wyszedłbyśmy/wyszedłbyście/wyszedłby (tryb Subjuntivo), wyszedłbym/wyszedłbyś/wyszedłby/wyszedłbyśmy/wyszedłbyście/wyszedłby (tryb Subjuntivo)
Również: opuściłbym/opuściłbyś/opuściłby/opuścilibyśmy/opuścilibyście/opuściliby
📝 W użyciu
Mi madre quería que yo saliera más a menudo.
B1Moja mama chciała, żebym częściej wychodził z domu.
Si saliera el sol, podríamos dar un paseo.
B2Gdyby wyszło słońce, moglibyśmy pójść na spacer.
Era importante que la verdad saliera a la luz.
B1Ważne było, żeby prawda wyszła na jaw.
No creía que él saliera ileso del accidente.
B2Nie wierzyłem, że wyjdzie z wypadku bez szwanku.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: saliera
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'saliera' do wyrażenia przeszłego życzenia lub wymogu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'salir' pochodzi od łacińskiego czasownika *salīre*, który pierwotnie oznaczał 'skakać' lub 'podskakiwać'. To znaczenie ruchu lub wyskoku ewoluowało w języku hiszpańskim do 'wychodzić' lub 'opuszczać'. Forma 'saliera' jest zbudowana bezpośrednio od czasu przeszłego tego starożytnego rdzenia.
Pierwsze odnotowanie: Before the 12th century (as *salir*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'saliera' odnosi się do teraźniejszości, przeszłości czy przyszłości?
Chociaż jest to forma 'imperfecto', 'saliera' jest używana do odniesienia się do czynności w przeszłości lub w sytuacjach hipotetycznych, które odnoszą się do teraźniejszości lub przyszłości (np. 'Si saliera ahora...' - Gdyby wyszedł teraz...).
Widziałem słowo 'saliese'. Czy to to samo co 'saliera'?
Tak! Język hiszpański ma dwie dopuszczalne formy dla imperfecto de subjuntivo: formę '-ra' (saliera) i formę '-se' (saliese). Są one całkowicie wymienne i oznaczają dokładnie to samo.