veré
“veré” znaczy “zobaczę” po hiszpańsku (Mówienie o przyszłości).
zobaczę
Również: zobaczę
📝 W użyciu
Mañana te veré en la oficina.
A2Jutro zobaczę cię w biurze.
Ya veré qué puedo hacer para ayudarte.
B1Zobaczę, co mogę zrobić, żeby ci pomóc.
No te preocupes, veré si puedo arreglarlo.
B1Nie martw się, zobaczę, czy uda mi się to naprawić.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: veré
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa „veré” do wyrażenia konkretnego planu lub obietnicy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika „vidēre”, który również oznaczał „widzieć”. Jest spokrewniony z angielskimi słowami takimi jak „video”, „vision” i „provide”.
Pierwsze odnotowanie: Used since the earliest forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „veré” a „miraré”?
„Veré” oznacza „zobaczę”, co odnosi się do zdolności postrzegania rzeczy oczami, czasem bez wysiłku. „Miraré” oznacza „spojrzę na” lub „będę oglądać”, co jest celowym działaniem. Coś możesz *zobaczyć* przypadkiem, ale zawsze *patrzysz* na coś celowo.
Czy mogę po prostu powiedzieć „voy a ver” zamiast „veré”?
Tak, przez większość czasu! „Voy a ver” jest niezwykle powszechne, szczególnie w rozmowie o planach. „Veré” jest również bardzo powszechne i może brzmieć nieco bardziej formalnie lub stanowczo. Warto znać i używać obu form.