Jak powiedzieć "może wrócić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “może wrócić” to “vuelva” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Espero que mi hermano vuelva a tiempo para la cena.
Mam nadzieję, że mój brat wróci na czas na kolację.
No creo que la situación vuelva a ser la misma.
Nie sądzę, żeby sytuacja znów była taka sama.
Quizás vuelva a llover esta tarde.
Może dziś po południu znów będzie padać.
Tryb 'życzeniowy' dla życzeń i wątpliwości (Subjuntivo)
Vuelva to specjalna forma czasownika używana po zwrotach wyrażających niepewność, pragnienie lub emocje, takich jak 'espero que' (mam nadzieję, że) lub 'dudo que' (wątpię, czy). Sygnalizuje, że czynność nie jest pewna.
Używanie 'Vuelve' zamiast 'Vuelva'
Błąd: “Espero que él vuelve pronto.”
Poprawka: Powiedz 'Espero que él vuelva pronto.' Po 'espero que' potrzebujesz specjalnej formy 'vuelva', a nie zwykłej formy 'vuelve'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.