Inklingo

Jak powiedzieć "nie zdążasz" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającenie zdążaszto pierdesB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
verbB1
np. nie złapać czegoś lub nie dotrzeć na czas
Osoba biegnąca z wyciągniętą ręką, wyglądająca na sfrustrowaną, gdy duży, czerwony autobus odjeżdża, pokazując, że nie udało jej się go złapać.

Przykłady

Si llegas tarde, pierdes el tren.

Jeśli przyjdziesz za późno, nie zdążysz na pociąg.

Si no estudias, pierdes una gran oportunidad.

Jeśli nie będziesz się uczyć, przegapisz wielką okazję.

Si no te apuras, pierdes la entrada al concierto.

Jeśli się nie pospieszysz, nie zdążysz na wejście na koncert.

Tęsknić vs. Nie zdążyć

Język polski używa słowa 'tęsknić' dla emocjonalnej nieobecności ('Tęsknię za tobą') i 'nie zdążyć' dla przegapienia czegoś ('Nie zdążyłem na autobus'). Hiszpański używa 'perder' tylko dla tej drugiej sytuacji (nie zdążyć na autobus/okazję). Dla emocjonalnej tęsknoty używa się 'extrañar' lub 'echar de menos'.

Używanie 'perder' dla emocjonalnej tęsknoty

Błąd:Tú pierdes a tu familia (Niepoprawnie dla 'Tęsknisz za rodziną')

Poprawka: Tú extrañas a tu familia. Używaj 'perder' tylko dla rzeczy, które można fizycznie zgubić lub przegapić.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.